Изабелла слышала, как Джереми встал. Через минуту зашумела вода в ванной. Приятная истома овладела ею.
Она никогда не думала, что секс может быть таким обжигающим, таким восхитительным. Дрожь все еще сотрясала ее тело, а к щекам приливала краска, стоило ей вспомнить откровенные ласки Джереми и собственную нескромность.
— О чем задумалась?
Голос Джереми вырвал ее из сладких воспоминаний. Она открыла глаза и увидела его, обнаженного, на пороге ванной.
— О тебе, — призналась она. — Ты бесподобен.
Джереми усмехнулся, подошел и провел рукой вдоль ее тела, которое мгновенно откликнулось на прикосновение. Соски напряглись, и внизу живота разлилось приятное тепло.
— Бесподобен? — повторил Джереми, словно пробуя на вкус это слово, и снова усмехнулся. — Мне нравится.
— Так я и знала, что не нужно было тебе говорить, — сокрушенно сказала Изабелла. — Теперь у тебя появится еще одна причина быть самодовольным и высокомерным.
Он ничего не ответил. Склонившись над ней, Джереми приник к ее губам.
Что со мной происходит? — растерянно думала Изабелла, отвечая на поцелуй. Они занимались любовью несколько минут назад, а она опять словно в огне.
Его требовательные губы прижались к впадинке на ее шее, и пульс Беллы снова подскочил, дыхание сбилось. Он осыпал ее лицо и плечи короткими испепеляющими поцелуями, и откровенные ласки снова заставили ее позабыть обо всем.
Изабелла прерывисто задышала и, уткнувшись кулачками ему в грудь, легонько толкнула. Джереми оторвался от нее и вопросительно изогнул бровь. Белла приподнялась на локтях и лизнула его сосок, с нескрываемым удовольствием замечая, как сжались мышцы его живота.
— Белла, детка, ты убиваешь меня, — глухо произнес Джереми и перехватил ее запястье. — Презерватив в ящике тумбочки. Надень его на меня.
— С удовольствием, — отозвалась она и только потом вспомнила, что опыта в таком ответственном деле у нее нет.
Она справилась на «отлично». Изабелла могла судить об этом по его запрокинутой назад голове и сжатым губам, из которых, однако, не вырвалось ни единого звука. Только его дыхание стало прерывистым, словно после долгой пробежки.
В немом восхищении она прикоснулась к нему и в ту же секунду оказалась на спине, придавленная сверху его телом. Ее глаза распахнулись.
— Ты моя, — услышала она его хриплый властный шепот.
— Я...
— На сей раз, если хочешь пройти весь путь со мной, не закрывай глаза и смотри на меня.
Джереми раздвинул ей ноги и лег между бедер. Она закусила губу. Ее веки начали закрываться помимо воли.
Джереми отчетливо повторил:
— Не закрывай глаза, Белла. Смотри на меня и помни, что ты принадлежишь мне.
Изабелла смотрела в его напряженное лицо и видела, как в глубине любимых глаз вспыхивают и гаснут искорки. Он вошел в нее одним мощным толчком, и Изабелла не удержалась от стона. Схватившись за его плечи, блестящие от пота, она все же закрыла глаза, чувствуя, как напряглись и расслабились его мышцы. Джереми выдохнул ее имя и положил голову ей на грудь.
Изабелла крепко обнимала его, пока его тело сотрясалось в разрядке. И вдруг поняла, что вместе со своим телом только что отдала ему частичку себя.
После ланча зазвонил телефон. Изабелла подозрительно уставилась на него, но трубку не взяла. Дважды за утро к ней прибегала Шелли, чтобы выведать все подробности их свидания, но Изабелла упорно отказывалась отвечать на любые вопросы, касающиеся ее и Джереми.
Их единственная — пока — ночь, хотя и показала, что они идеально подходят друг другу в постели, так и не развеяла возникшей между ними скованности.
Однако Изабелла избегала расспросов еще и потому, что не хотела ни с кем делиться воспоминаниями о таком романтическом и, бесспорно, незабываемом свидании. Она все еще не могла прийти в себя от накала нахлынувших на нее чувств.
Телефон замолчал, зато ожил интерком. Изабелла нахмурилась, но через секунду нажала на кнопку приема вызова.
— Да, Шелли.
— Дар на проводе. Интересуется, почему ты не отвечаешь.
— Я работаю.
В тайне от Джереми она связалась с Энди Конти, его шеф-поваром, и обсудила с ним меню готовящейся субботней вечеринки. Она также попросила его не посвящать Джереми в подробности их разговора, сказав, что это должно стать для него сюрпризом. Энди без лишних вопросов поверил всему, что она сказала, и Изабелла радовалась такому повороту дел. Джереми задарил ее подарками, и теперь у нее появился шанс сделать что-нибудь приятное для него.
Они подробнейшим образом обсудили все детали — эта вечеринка должна пройти без сучка и задоринки. Люди заговорят о ее компании и о ней. Для Изабеллы это было особенно важно, потому что на вечеринке будут присутствовать Дэниел и Люсинда.
— Привет, сестричка, — раздался в трубке жизнерадостный голос Дара под аккомпанемент музыки.
Прислушавшись, она узнала одну из самых своих любимых песен «Без сна до самого Бруклина» группы «Бисти Бойз».
— Что-то случилось? — Дар ответил, но из-за песни она не разобрала его слов. — Дар, я не слышу тебя. Сделай потише.
Песня прекратилась.
— На эти выходные я приезжаю домой с друзьями. Ты не будешь возражать, если мы нагрянем к тебе?
— Мог бы и не спрашивать. Это ведь и твой дом, — с нежностью сказала Изабелла.
Было приятно сознавать, что Дар спрашивает ее разрешения, хотя знает, что она всегда рада его видеть. Она жила одна и временами чувствовала себя очень одинокой. Изредка Дар приезжал к ней в гости, и тогда ее домик словно оживал от заразительного мальчишеского смеха.
— А где ты сейчас живешь? — спросила она его. — В той же самой квартире, о которой ты говорил мне раньше?
— Уже нет. Я снимаю жилье на Манхэттене.
— А это не слишком дорого для тебя? — с беспокойством спросила Белла, зная, что ее страхи напрасны.
За последние два года Дар сильно возмужал. Иногда Изабелла начинала сомневаться, что высокий молодой человек, которого она видела нечасто с того дня, как он переехал в Нью-Йорк, и есть ее младший брат. От этой мысли ей становилось грустно. Скоро у него появятся другие интересы, и ему станет совсем не до нее. Изабелла остро ощутила свое одиночество.
— Не слишком, — небрежно бросил он. — Скорее бы уж начать работать! Кстати, я говорил тебе, что мне будут платить сумасшедшие деньги? Даже не верится. Жизнь прекрасна!
Его голос звенел от восторга, и Изабелла улыбнулась.
— Я очень за тебя рада. Только не забывай, что цыплят по осени считают.
Дар сразу же посерьезнел.