Песнь Шаннары | Страница: 52

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Друзья собрались у крайнего валуна. А внизу, во вражеском лагере, уже гремели крики тревоги.

— Ну вот теперь-то мы влипли! — сердито проворчал Форкер. — Через пару минут все эти гномы начнут охоту. Причем с двух сторон!

Гарет Джакс спокойно спрятал кинжалы под черным плащом и лишь потом повернулся к дворфу:

— Значит, как мы пойдем?

Форкер поколебался: — Обратно по верху утеса. Если, конечно, успеем туда пробраться. Если же нет, тогда — в Капааль, по тоннелям в горе.

— Ты поведешь. — Гарет Джакс повернулся к остальным. — Главное — держимся вместе. Если мы вдруг разделимся, тогда смотрите, чтобы никто не остался один. Ну, вперед!

Сзади уже гремели крики, разносясь теперь по всему склону. Не обращая внимания на шум погони, шестеро друзей устремились вверх по пустынной тропе. Вот они уже обогнули вершину, и огни вражеского лагеря скрылись из виду.

Но впереди тоже был лагерь гномов. Свет костров вновь показался во тьме, далеко внизу. Похоже, там еще ничего не знали. Впрочем, и в главном лагере гномов наблюдалось какое-то шевеление: пятнышки света желтыми точками расползались во мраке — стражники с факелами поднимались по склонам утеса. Но если даже это и облава, охотники были еще далеко внизу. Форкер быстро вел отряд по опасным уступам, темным впадинам, узким ущельям и трещинам в скалах. Если поторопиться, еще, может, удастся спастись: вернуться обратно по горной тропе, которая шла по вершинам над Капаалем. Если же гномы сообразят, что надо подняться выше, тогда беглецам конец. Они окажутся запертыми между двумя отрядами врагов.

И вдруг откуда-то спереди, из темноты, донеслись крики тревоги. Форкер тихо выругался, но не остановился. Джайр от испуга запнулся и грохнулся прямо на камни, ободрав ладони. Хельт, идущий следом, за шиворот поднял его на ноги и подтолкнул вперед.

Они вышли из узкой теснины на открытую тропу. Целый отряд гномов перекрывал дорогу. Они, видимо, ждали и тут же ринулись в атаку, мечи и копья зловеще блестели в пляшущем свете костров. Гарет Джакс не терял ни секунды: он влетел в самую гущу врагов, мечом и кинжалом прорубая путь остальным. Гора трупов росла вокруг Мастера Боя с каждой секундой; гномы — целый патруль! — на мгновение отступили перед яростью воина в черном. Бойцы маленького отряда попытались воспользоваться замешательством и прорваться сквозь кордон. Но гномов было слишком много. Они быстро оправились и с воплями бросились в контратаку. Форкер и Эдайн Элессдил совершенно пропали из виду, накрытые волной атакующих. Хельт сдерживал натиск чуть дольше, стряхивая с себя гномов, пытающихся повалить его на камни. Но против такого количества врагов не смог устоять даже он.

Джайр в отчаянии отступил назад. Теперь он остался один. Даже Слантер куда-то пропал. Но вдруг рядом возникла черная тень — Гарет Джакс! Прикрывая долинца от взбешенных гномов, Мастер Боя впихнул юношу обратно в ущелье.

Они понеслись, не чувствуя под собой ног, назад — в темноту. Следом летели крики погони, отблески света факелов плясали на стенах ущелья. На дальнем конце теснины Мастер Боя на мгновение приостановился, быстро взглянул наверх, на отвесную стену утеса, и потащил Джайра вниз по заросшему кустами обрыву, прямо к свету осадных костров. Долинец не сопротивлялся: слишком он был потрясен. Слантер, Форкер, Хельт, Эдайн Элессдил — неужели они потеряли всех? Вот так, сразу? Юноша просто не мог поверить, что это не страшный сон.

Где-то на середине спуска они наткнулись на узенькую тропинку. Слишком узкую даже для одного человека. Она пока что была пуста. Притаившись в кустах, Гарет Джакс внимательно оглядел местность. Джайр немного пришел в себя и тоже осмотрелся. Выхода не было. Повсюду — гномы. И наверху, и внизу полыхали факелы. Пот ручьями стекал по спине долинца, даже собственное дыхание отдавалось в ушах надрывным хрипом.

— Что же нам?.. — прошептал было он, но Гарет Джакс тут же зажал ему рот.

Оставался единственный путь — по узкой тропе. Если все будет нормально, они пройдут прямо над рубежами осады и выберутся в относительно безопасное место. Низко пригнувшись, двое людей скользнули на тропу. Они побежали, рискуя в любой момент оступиться или удариться об острый край скальных выступов. Джайр отважился оглянуться назад. На том месте, где они только что прятались с Джаксом в кустах, теперь полыхали факелы. А через мгновение гномы были уже на тропе.

Мастер Боя скользнул в расщелину между камнями. Спотыкаясь, долинец рванулся за ним… Они оказались почти на самом краю крутого обрыва, а впереди неприступной стеной высился отвесный утес, врезаясь в ночное небо. Все, тупик. Отсюда не выбраться.

И все-таки Гарет Джакс продолжал пробираться вперед, то спускаясь ниже, то карабкаясь вверх на скалу. Сзади дрожал желтый свет факелов, а внизу, у Капааля, ночь звенела от воплей гномов.

А потом Мастеру Боя все же пришлось остановиться. Тропа уперлась в утес. Далеко внизу маслянисто поблескивал Циллиделлан, отражая в черной воде свет костров. Джайр в отчаянии огляделся.

Гарет Джакс положил руку ему на плечо и подвел к самому краю обрыва.

— Придется прыгать, — задумчиво прошептал он, сжимая плечо долинца. — Просто сожми поплотнее ноги и не раскидывай руки. Давай, ты первый. Я за тобой.

Джайр взглянул вниз, туда, где сверкала вода Циллиделлана. Далеко. Очень далеко. Долинец невольно попятился.

— У нас нет выбора, — торопил Гарет Джакс. — Давай!

Сзади на них надвигался свет. И теперь уже слышались хриплые голоса.

— Давай, Джайр.

Джайр поглубже вздохнул и закрыл глаза. А потом открыл и прыгнул.


Гномы рванулись в атаку с такой слепой яростью, что просто промчались мимо Форкера и Эдайна. Отброшенные к скале, эльф и дворф тут же вскарабкались вверх, к чахлым зарослям кустарника. Несколько гномов все-таки ринулись следом. Остановившись на узком уступе, Эльб Форкер и Эдайн Элессдил приняли бой. Под градом эльфийских стрел и неистовством меча Форкера гномам пришлось отступить. Двое друзей перевели дух и посмотрели вниз. Склон буквально кишел разъяренными гномами. Но остальных что-то не было видно: ни Гарета Джакса, ни Хельта, ни Джайра, ни Слантера — никого.

— Туда! — крикнул Форкер и потащил за собой зльфийского принца.

Не разбирая дороги они бросились вверх по склону. Крики неслись им вдогонку, а вслед за криками — стрелы. Со зловещим свистом они проносились мимо. Повсюду во тьме пылали факелы, словно выискивающие беглецов глаза, но пока друзья находились за пределами света. Откуда-то снизу донесся приглушенный рев; с недобрым предчувствием Эдайн и Форкер оглянулись. Пятна света сливались друг с другом — по всему склону внизу полыхали костры. И еще дальше — на вершинах, подступающих к Циллиделлану с юга. Сотни факелов. Горы будто горели, охваченные желтым пламенем.

— Эльб, да они везде! — выдохнул эльф, действительно пораженный таким количеством врагов.