Пламенеющий Ангел | Страница: 67

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он снова напомнил себе о том, что случилось несколько месяцев назад, когда он вернулся в Уэльс, в Долину Фей, поговорить с Госпожой. Тогда-то ему и напомнили, как обманчива порой надежда.


Было самое начало октября, когда Джона Росса навестила бродяжка. Он все еще жил в Кэннон-Бич, в книжной лавке. При помощи Энсона Роббингтона он обнаружил пещеру, где должен был появиться цыганский морф, и уже неоднократно наведывался туда, чтобы подготовить это событие. Но пока ему не удавалось найти верный способ поймать морфа. Он надеялся снова увидеть сон с Рыцарем на кресте: вдруг тот что-нибудь подскажет.

А время шло.

Бродяжка появилась перед ним, когда он пробудился от очередного сна, довольно скверного, где он снова видел разрушение города и уничтожение его жителей. Название города он не мог вспомнить, и это серьезно тревожило. Он даже не помнил, в какой части страны находится город. Во сне он встречал людей, чьи имена и лица были знакомы, но по пробуждении забывал их все. По дороге, ведущей из города, он принял бой; под его защитой находилась группа женщин, детей и стариков. Вывести их из города удалось, но передвигались они крайне медленно и не успевали уйти от погони. Наконец Россу пришлось повернуть и принять бой. Прежде-люди и демоны быстро окружили их, и некуда было бежать. Росс все еще отчаянно пытался сражаться, когда вдруг проснулся.

В первую минуту он не мог вспомнить, где находится. В голове теснились многочисленные образы из сна, звуки битвы звенели в ушах. Была теплая безветренная ночь — прощальный привет ушедшего лета — и окна спальни были открыты.

Бродяжка стояла у окна, ближнего к морю, бледная и светящаяся — дитя неопределенного пола, очень юная, с потерянными, усталыми глазами: в них отражались осколки человеческой жизни, о которых лучше забыть.

— Ты Джон Росс? — нежным, высоким голоском спросила она.

Росс моргнул и кивнул, начиная возвращаться в мир, в то время как сон исчезал.

— Да.

— У меня для тебя послание от Госпожи. Она хочет говорить с тобой. Желает, чтобы ты явился к ней.

— В Долину Фей? — уточнил он, быстро садясь в кровати.

Бродяжка слабо поблескивала.

— Хочет, чтобы ты прибыл безотлагательно.

— В Долину Фей? — повторил Росс.

Но бродяжка уже уходила, ее свечение прекратилось, очертания стерлись, и остались одни воспоминания. В течение нескольких секунд она полностью растворилась, и Росс снова остался один.

Он заказал билет до Портленда на следующий день. Потом полетел в Нью-Йорк, в аэропорту Кеннеди пересел на другой самолет и к полудню следующего дня уже приземлился в Хитроу. Оттуда взял билет до Кардиффа, потом взял напрокат машину и поехал на север, в Бетвз-и-Коуэд. Путешествие съело весь его заработок за лето в книжной лавке. Он едва успел собрать вещи перед поездкой. По прибытии он был уже совершенно дезорганизован и измучен. Интуиция подсказывала немедленно отправиться в Долину Фей, но тело протестовало, поэтому он рухнул на постель и проспал десять часов.

Проснувшись, измученный снами, но вновь обретя способность принимать решения, он принял душ, оделся и съел ленч в пабе внизу. После этого в типичный для Уэльса октябрьский день — пасмурный, с переменными дождями и проблесками солнца, когда в воздухе уже начинает пахнуть настоящими холодами, — он поехал в Долину Фей и от дороги шел пешком.

На маленькой стоянке была парочка машин, в самой же долине бродили люди, забираясь на камни и обходя грязные тропинки. Долина была зеленой, изобилующей растительностью; петляющий меж скал ручей стал более полноводным благодаря недавно выпавшим дождям. Росс осторожно спустился на тропу с верхней дороги, не торопясь, опираясь на посох. Знакомые звуки наполнили возбуждением и надеждой — рокот водопада, шум ручья. Шепот ветра в листве и птичье пение. Он вдыхал запахи земли и растений, богатый аромат полевых цветов и зелени. Удивительно все-таки, как мирно он ощущал себя здесь, словно это было его родовым гнездом, его домом.

Он знал, что не сумеет увидеть Госпожу и служивших ей фей в дневное время. Подумал: может быть, удастся встретить Овэйна Глиндуэвра в знакомом обличье рыбака, но ведь, по большому счету, совершенно неважно, увидит он Глиндуэвра или нет. Скорее, он всего лишь приехал посмотреть на долину при свете дня, снова почувствовать очарование этого места, столь драматическим образом изменившего его жизнь. Он спустился вниз и сел на камни, глядя на водопад и ручей, на деревья и растения, на полевые цветы — да просто в никуда, наслаждаясь видом долины, ее красками.

Чуть погодя он вернулся в гостиницу и немного поспал. Проснувшись, погулял по деревне, потом пообедал. Владелец гостиницы помнил его по прошлому визиту, и они какое-то время поговорили о переворотах и непредсказуемости большого мира. Бетвз-и-Коуэд был маленьким островком безмятежности и постоянства, обещавшим чувство уверенности в завтрашнем дне своим обитателям. Владелец гостиницы всю жизнь прожил в деревне; он не понимал, как можно желать жить где-нибудь еще.

За час до полуночи Росс вернулся в Долину Фей. Ночь была черной, беззвездной, месяц воровато пробивался из-за туч. Росс припарковал машину и пошел к воротам, потом спустился по тропке в долину. Влажный воздух был довольно холодным, и Росс поднял воротник пальто, наблюдая, как дыхание облачком вырывается изо рта. Опираясь на посох, он выбрался на тропинку вдоль самого берега ручья и встал, озираясь вокруг. Вдыхал чудесные запахи и слушал тихий шум водопада.

И тут, почти сразу, появился Овэйн Глиндуэвр. Бывший прежде Рыцарем Слова и все еще служивший Госпоже, он неподвижно замер на другом берегу ручья: рыбацкий плащ висел на его худощавой фигуре, шляпа с широкими полями скрывала лицо. В руках он держал удилище; леска уходила глубоко под воду.

Он дружелюбно кивнул Россу.

— Неплохая ночь для встречи с феями, — негромко произнес он. — Приехал повидать их, да?

— Точно, — согласился Росс, внезапно догадавшись, что это и было правдой, во всяком случае, одной из причин его появления здесь.

— Вот подожди минутку, сейчас они объявятся, — сообщил собеседник. — По глазам вижу, тебе нужно их утешение. Отлично. Те, кто верит, всегда находят в них утешение.

Он легко переступил с ноги на ногу, и лицо его появилось из тени. Росс видел в нем себя, словно в зеркале: сходство было еще сильнее, чем в прошлый раз. Конечно, и сам он теперь стал старше, так что их возрасты, наверное, сблизились. Но не только поэтому. Видимо, образ жизни Рыцаря Слова играл здесь не последнюю роль.

Овэйн Глиндуэвр начал медленно двигаться вдоль русла ручья, удаляясь от Джона. Потом остановился, дернул удочку. Росс отвернулся, а, когда повернулся вновь, рыбака на месте не было.

Росс терпеливо ожидал. В долине было темно и холодно, но он все равно чувствовал себя спокойно. Долина словно окутывала его, приветствуя. Он ощущал мир. Во время его последнего визита все было иначе. Тогда он приехал, чтобы отказаться от службы Рыцарем Слова. Тогда в долине ощущалось нечто враждебное, даже угрожающее, и это напугало его. Госпожа вообще не появилась, и он уехал восвояси, преисполненный разочарования. Просто потратил время зря. И в итоге едва не погиб.