– Ну почему же? – колко возразила Эмили, которую задел мечтательный тон Джоша. – Хижины из лиан, анаконды вместо домашних животных и все те же непроходимые джунгли.
– А вот и нет! – воскликнул он торжествующе. – В Амазонии полно чудес, Эмили. Вам еще предстоит в этом убедиться…
Он так проникновенно посмотрел на Эмили, что та смутилась. О каких еще чудесах говорит этот мальчишка? Еще не хватало, чтобы он стал рассчитывать на что-либо с ее стороны… Эмили холодно кивнула Джошу, как бы благодаря его за информацию, и поспешила за Дарреном. Живой бог, надо же…
Джош не обманул. Когда они обогнули горушку (только на первый взгляд казавшуюся маленькой и незначительной), изумленным глазам Эмили открылась потрясающая картина. Перед ними расстилалась небольшая, покрытая зеленой травой долина, в которой расположилось индейское селение. Эта местность настолько отличалась от открытых участков, густо усыпанных опавшей листвой, которые они встречали до сих пор, что Эмили опешила. Ясное лазурное небо, сочная, не режущая глаз зелень лесов в отдалении, живописные хижины индейцев, безыскусно украшенные цветами, – все это больше напоминало картинку из книги о вымышленных путешествиях, чем реальный пейзаж. Мирное селение приятно радовало глаз после непроходимых чащоб, кишащих всякой нечистью.
– Здесь живет племя бураку, – с заметной гордостью произнес Даррен. – Цивилизованный мир ничего не знает об их существовании, да и они почти ничего не знают о нас. Однако они могли бы многому нас научить…
Чему именно могли бы научить эти индейцы, Эмили так и не узнала. Плетеные ворота изгороди, окружавшей селение, распахнулись, и из них высыпала ватага маленьких полунагих человечков. Их коричневая кожа лоснилась на ярком солнце. Эмили невольно спряталась за спину Даррена, хотя они стояли на приличном расстоянии от ворот.
– Не бойтесь, – засмеялся Даррен. – Бураку – самые мирные люди из всех, кого мне довелось встретить в жизни. К тому же меня здесь хорошо знают.
В этом Эмили могла лично убедиться. Индейцы медленно приближались к ним, и вскоре стало ясно, что это самая настоящая делегация для встречи важных гостей. Первым шел человечек постарше в пышной юбке из соломы и ожерелье из разноцветных камушков. В руках он сжимал длинный посох.
За ним следовала «свита», состоящая исключительно из мужчин. Их возраст было почти невозможно определить, разве что седые пряди у некоторых подсказывали, что их обладателям уже перевалило за сорок. Все без исключения были невелики ростом. Невысокая Эмили была почти на голову выше их, а Даррен Уолш, должно быть, казался им настоящим великаном!
Туземцы подошли ближе, и Эмили наконец обратила внимание на выражение их лиц. Благоговейное восхищение – вот что было написано на коричневых физиономиях. Узкие монголоидные глаза были с обожанием устремлены на Даррена, и Эмили не без самоиронии отметила про себя, что у нее он, пожалуй, вызывает похожие чувства.
Даррен заговорил на непонятном языке, и на лицах индейцев появились улыбки. У бураку оказались необычайно белые зубы, которые странно сверкали на темных лицах. Предводитель с посохом неторопливо отвечал Даррену.
– Откуда он знает их язык? – шепотом спросила Эмили у Шейлы, которая стояла с другой стороны от Даррена.
– Успел выучить в прошлый раз, – неохотно ответила Шейла. – К тому же их наречие чем-то напоминает язык одного племени, обитающего в перуанской сельве, который Даррен знает в совершенстве.
Эмили молча кивнула. Интересно, есть ли что-нибудь, что Даррен Уолш не умеет?
Диалог между вождем бураку и Дарреном продолжался. Вдруг Эмили вздрогнула. Старый индеец явно говорил про нее. Он смотрел прямо ей в глаза и что-то лопотал на своем наречии, время от времени растягивая губы в широкой улыбке. Даррен засмеялся, ответил ему и сказал уже по-английски:
– Бураку будут рады видеть нас в своем селении. Вождь лично приглашает нас на праздник, посвященный священному растению тапиора.
Все двинулись в путь. Раздираемая любопытством, Эмили не отставала от Даррена.
– О чем вы говорили с вождем? – спросила она, когда туземцы отошли от них на достаточное расстояние.
– Так, всякие пустяки, – рассеянно ответил Даррен. – Обычный обмен вежливыми фразами.
– А что он сказал про меня? – не успокаивалась Эмили.
Даррен посмотрел на нее искоса и лукаво улыбнулся.
– Вы действительно хотите это знать?
Сердце Эмили тревожно забилось.
– Да, – кивнула она, изо всех сил притворяясь равнодушной. – Интересно…
– Видите ли, у бураку своеобразные отношения между мужчинами и женщинами, – начал Даррен. – Не скажу, чтобы женщины были совершенно лишены всяких прав… Но все же традиционно считается, что женщина – собственность мужчины…
– И что? – поторопила его Эмили, уже чувствуя, что после такого начала ничего хорошего для нее не выйдет.
– Соответственно, они полагают, что между… э-э… белыми людьми существуют такие же… э-э… отношения…
– Так что же сказал вождь? – настаивала Эмили.
– Он похвалил мой вкус, – вздохнул Даррен. – Думаю, он впервые в жизни видел светловолосую женщину и нашел вас неотразимой.
Эмили вспыхнула как пион. Дикарь дикарем, а сразу понял, что к чему…
– Что? – наконец сообразила она, в чем истинная суть ответа Даррена. – При чем тут ваш вкус?
– Ну… – Даррен совсем смутился. – Не судите его слишком строго, Эмили. Он вполне естественно решил, что вы… э-э… в некотором роде моя жена.
Эмили споткнулась. Называется, напросилась!
– Дикарь, что с него взять, – буркнула она и демонстративно замедлила шаг.
Уши Эмили пылали огнем. Никто еще так сильно не унижал ее, как этот тощенький пигмей в юбке из мочалки! Да как он только посмел предположить, что она и Даррен… Неужели этот сморщенный старичок настолько проницателен, что с первого взгляда разгадал ее намерения? Если это действительно так, ей нужно быть осторожнее в деревне туземцев…
Эмили Маверик и не подозревала, насколько она права.
К воротам селения бураку Эмили подошла в весьма воинственном настроении. Но когда они вошли внутрь, любопытство пересилило все остальные эмоции. Хижины индейцев, с большим искусством сплетенные из веток, располагались ровными рядами, словно дома в обычном американском городе. Кое-где виднелись ямы, вырытые для сбора дождевой воды и обложенные камнями. У хижин играли дети всех возрастов, беззубые старики сидели под навесами из высохшей травы. Между хижинами бродили женщины, от совсем юных девушек до солидных матерей семейства.
Индейцы перешептывались, разглядывая пришельцев, но ни страха, ни неприязни не чувствовалось в их взглядах. Эмили повсюду видела приветливые лица, что удивляло и трогало одновременно. Она невольно отметила, что девушки из племени бураку были намного привлекательнее мужчин. Такие же маленькие, они были сложены не в пример изящнее. Одеты они были в похожие соломенные юбки. Широкие цветочные ожерелья и длинные густые волосы заменяли им кофточки. Эффектный наряд, не без зависти отметила про себя Эмили, перехватив пару взглядов, брошенных Питером Кэмпом на туземных красавиц. Хорошо хоть, что Даррен не пялится на их прелести…