Вся семья была в шоке, потому что миссис Брент была на добрых семь лет старше Эрика и потому что она успела отправить на тот свет двоих мужей. Это была несимпатичная крупная громкоголосая женщина, вряд ли способная вызывать глубокие чувства у столь привлекательного молодого человека, как Эрик. Все терялись в догадках относительно такого выбора, лишь миссис Сазерленда Сэм Диллинг, отец Келли Джо, не выказывали особенного удивления.
На обратном пути, когда Сэм вез полуживую от горя Келли Джо домой, он решил рассказать дочери правду об этой внезапной помолвке.
— Дела Сазерлендов идут не так хорошо, как хотелось бы. Лили страшно богата, и Эрик надеется таким образом поправить пошатнувшееся положение.
— Но это отвратительно! — воскликнула Келли с негодованием. — Значит, он женится на ней только из-за денег? Они вполне могли бы жить поскромнее, и ему бы не пришлось…
— Никому не хочется терять деньги, детка, — мягко сказал Сэм. — Эрик привык к своему положению и нашел самый простой выход из сложившейся ситуации. Это его выбор, дорогая.
Сэм тоже не одобрял поспешного решения, но Эрик был вправе сам распоряжаться своей судьбой. Их дела действительно пошли на поправку, а семейная жизнь его продлилась не более четырех месяцев, после которых Лили и Эрик расстались.
За эти пять лет Келли Джо почти не виделась с Эриком, но никогда не страдала из-за этого. Его поведение открыло ей глаза на многое — все люди, даже самые привлекательные, ищут в этом мире свою выгоду. Каждый готов влюбиться и жениться, если это принесет прибыль. Бескорыстных чувств в природе не существует, и надо постоянно держаться начеку, чтобы не стать жертвой подобных страстей.
У самой Келли Джо неплохо получалось обороняться, однако ее отец поддался на уловки Бланш и женился на англичанке. Келли была в шоке — отец не сумел разгадать притворство этой особы, которой нужны лишь его деньги. И с самого первого дня в Англии Келли Джо удвоила усилия — теперь ей надо было стоять на страже и своих собственных интересов, и интересов отца.
Однако Энтони Грейвуд не подпадал ни под одну известную Келли классификацию мужчин. Он не вписывался ни в одни рамки. Он был безумно красив. Неплох, как говорила наедине с собой Келли, до последнего не желая признавать, что Тони необыкновенно привлекателен. Он был знатен и богат и, следовательно, ни в чем не нуждался. Ему не нужна была жена ради титула, богатства или славы, и Келли настороженно присматривалась к Энтони как к существу неизвестной ей породы.
Еще до личной встречи с Грейвудом Келли Джо немало наслушалась о нем от Бланш и Алисон. Бывшая жена Энтони практически поселилась у них после развода, и они с Бланш постоянно обсуждали его. Келли Джо иногда присутствовала при этих беседах — женщины обращали на нее не больше внимания, чем на комнатную собачонку — и каждый раз Энтони Грейвуд представал перед ней другим человеком. То это был жестокий тиран, который не давал Алисон спокойно жить, а потом бросил ее. То баловень судьбы и женщин, изводивший жену постоянными изменами. То образцовый семьянин, разлука с которым была вызвана непреодолимыми обстоятельствами.
Келли Джо терялась в догадках. Она всегда придерживалась о человеке одного мнения, и эти печные перемены удивляли ее. Лишь в одном сходились Бланш и Алисон — в том, что Энтони Грейвуд — воплощение мужской красоты и обаяния. И одного этого было достаточно, чтобы восстановить Келли Джо против него. Но когда она познакомилась с ним, то была вынуждена признать, что Энтони действительно красив и обаятелен. Он не разыгрывал из себя красавца-мужчину, на Бланш и Алисон, таявших от одного его присутствия, даже не смотрел. И Келли Джо, к собственной досаде, обнаружила, что постоянно думает об Энтони…
— У вас очень милый пес, — сказал Энтони и выпрямился.
У Келли перехватило дыхание. Кажется, мистер Грейвуд стоит слишком близко, чтобы она могла сохранять присутствие духа.
— Я знаю, — не приветливо буркнула она и подозвала Джека. — Нам пора.
Энтони не успел и слова произнести, как она уже побежала вверх по ступенькам. Собака послушно семенила рядом, тоскливо оглядываясь на него.
— Пока, Джек, — произнес Энтони. — Похоже, я очень тебе нравлюсь, чего не скажешь о твоей хозяйке…
И он никак не мог понять, почему открытие, что он не очень симпатичен некой мисс Диллинг, было способно до такой степени испортить ему настроение.
Такого количества гостей загородное поместье Сэма Диллинга не видело ни разу. Когда Келли решила прогуляться по дому и посмотреть заодно на вновь прибывших, она была потрясена до глубины души. Как будто весь Лондон съехался к ним на этот уикенд — в каждой комнате были посторонние люди. Они смеялись, разговаривали, потягивали напитки или курили, флиртовали или обсуждали деловые вопросы. Келли чувствовала себя потерянной. Никогда еще она не ощущала так остро свою ненужность в этом доме…
Зато Бланш была на седьмом небе от счастья. Все вертелось вокруг нее. Это ей говорили комплименты, ев разглядывали и ею восхищались. После тридцати с лишним лет забвения, приправленного легким презрением, она упивалась всеобщим вниманием и поклонением. Разве не в ее честь Стэнли Уайт сочинил великолепный сонет? И не ей посвятил свою новую песню Джереми Лэнс? И, в конце концов, не ее ли провожают завистливые женские взгляды, потому что на шее у нее висит бесценное бриллиантовое колье — щедрый подарок мужа?
В атмосфере всеобщего обожания Бланш Диллинг не хватало лишь одного — чтобы один зеленоглазый мужчина перестал смотреть на нее со снисходительной усмешкой. Но Энтони Грейвуд, несмотря на все усилия Бланш, не желал присоединяться к толпе ее поклонников. Она ужасно злилась, видя его равнодушные глаза.
Неужели он до сих пор влюблен в Алисон? — размышляла она про себя, принимая новых гостей. Я руку готова была дать на отсечение, что между ними все кончено… Неужели я так жестоко ошиблась?
Но особенно предаваться грустным размышлениям было некогда — роль хозяйки дома требовала от Бланш полной самоотдачи. И она трудилась вовсю, ведь отчет о праздновании ее дня рождения обязательно попадет во все газеты! Пусть те, кто не удостоился чести быть приглашенным, кусают локти от злости и зависти!
Вечером Бланш в облегающем платье из парчи персикового цвета с поистине королевской грацией встречала гостей на пороге бальной залы. Ей вздумалось устроить не просто вечеринку, а настоящий прием в духе начала столетия. Рядом с пей стоял Сэм, на котором немного неуместно смотрелся сшитый специально для сегодняшнего праздника фрак. Гости в вечерних нарядах подходили к хозяевам, здоровались, перекидывались парой фраз и проходили в огромный, сияющий огнями зал.
Торжественный ужин закончился три часа назад, поэтому на балу планировались только легкие закуски. По углам стояли изящно сервированные столики с аппетитными крошечными бутербродиками и пирожными. Стройные официанты, юноши в белых пиджаках и с безупречными проборами, бесшумно сновали взад-вперед, разнося искристое шампанское в высоких бокалах. Также гостям предлагался великолепный коньяк, виски, вино — спиртное на любой вкус.