Церквушка Святой Марии на окраине Сан-Витторио была маленькой, но весьма изысканной. Немногие избранные знали, сколько стоит венчание в этом непритязательном месте. Дочь Сантано Родригеса могла бы обвенчаться в любой из самых роскошных церквей Бразилии, но она предпочла эту, чтобы торжество носило сугубо семейный характер.
Большое скопление людей и повышенное внимание к своей особе скромная Роза переносила с трудом.
Майклу было все равно. Наверное, даже лучше, что церковь такая маленькая. Зато все родственники Родригесов не поместились, а ведь как истые испанцы они обладали весьма многочисленной родней. Бойд перетаптывался с ноги на ногу, стоя у алтаря в ожидании невесты. Нарядные гости спокойно сидели на скамеечках и перешептывались между собой. Майкл знал, что они сейчас рассматривают и обсуждают его. Он, конечно, ничего не имел против, но предпочел бы, чтобы вся церемония побыстрее закончилась.
– Стой нормально, – шепнул ему шафер.
Они обменялись понимающими взглядами, и у Майкла отлегло от сердца. Как здорово, что он настоял на том, чтобы его шафером стал именно Джеффри. Ведь сеньор Родригес очень хотел, чтобы эту роль взял на себя вездесущий Хосе. Нет уж, дудки. Терпеть подле себя этого противного типа еще и на венчании – на такое Майкл Бойд, при всей его уступчивости, пойти не мог. И Родригесу пришлось уступить. Теперь Джеффри стоит рядом с ним и поддерживает в столь трудную минуту.
– Скорей бы уж, сил никаких нет, – признался Майкл.
– Влюбленному жениху полагается поволноваться, – ухмыльнулся Джеффри.
Майкл метнул на него гневный взгляд. Сейчас не время для шуток.
– Да ладно, не переживай. – Джеффри потрепал его по плечу. – Раз, два и готово. И ты у нас наследный принц…
Джеффри весело хихикнул, чем привлек внимание сосредоточенного маленького патера, который стоял неподалеку от них в полном облачении. Он поджидал невесту с приличествующим случаю выражением лица, и неуместное веселье молодых людей пришлось ему не по вкусу.
Он нахмурил брови и недовольно засопел.
Джеффри закашлялся. Майкл отвернулся, притворяясь, что он-то ведет себя как следует.
И тут заиграла торжественная музыка, и все взоры обратились к входу в церковь, где показалась невеста под руку с отцом.
Майкл приосанился. А вот и его Розочка.
Только зачем она напялила на себя столько кружев и драгоценностей?
Платье Розы представляло собой настоящее произведение искусства. Материала, потраченного на него, хватило бы на добрый десяток невест. Пышными воланами оно расходилось книзу, сверкало и переливалось. Низкое декольте платья открывало полные плечи и грудь, талия была неестественно узка. Кружевная фата скрывала лицо девушки, и она могла сколько угодно отдуваться и закусывать губы из-за тугого корсета. Длинный шлейф несли одетые во все розовое дети, юные племянники Розы. Они вышагивали очень торжественно, словно пажи при дворе королевы; но сама невеста шла очень медленно, и совсем не было в ее походке ни осанистости ее отца, ни ловкости ее племянников.
– Красотка, – шепнул Джеффри на ухо Майклу, и тот не понял, искренне или с сарказмом было произнесено это слово.
Наконец сеньор Родригес довел дочь до жениха и вручил ему затянутую в гипюр руку Розы.
Майкл увидел, как она подняла голову и устремила на него взгляд своих влажных черных глаз. Он крепко сжал ручку невесты и повернулся к священнику.
Церемония началась. Все было очень достойно – патер ничего не напутал, жених не уронил кольцо, надевая его на палец невесты, шафер не забыл о своих обязанностях, невеста то бледнела, то краснела от смущения, сеньора Родригес заливалась слезами, да и сам сеньор Родригес едва крепился. Все были растроганы. Даже сам Майкл прочувствовал торжественность момента, когда по указанию священника откинул вуаль с лица невесты и прильнул к ее пухлым губкам первым поцелуем.
А в этом все-таки что-то есть, черт побери, кощунственно подумал он, ощутив, как затрепетала Роза в его объятиях.
По выходе из церкви молодых осыпали дождем из хмеля, рисовых зерен и мелких монет.
Роза еле держалась на ногах от усталости, волнения и огромного счастья. Такого еще ни разу не было в ее коротенькой безоблачной жизни.
Все восемнадцать лет она жила как во сне страстная любовь существовала для нее только в книгах и кино. До поздней ночи она засматривалась нежными мелодрамами и мечтала о любви, но в реальной жизни не было никого, кто тронул бы ее сердечко. До тех пор, пока она не познакомилась с Майклом Бойдом.
Можно ли было осуждать бедняжку за то, что ее глаза полыхали пламенем любви каждый раз, когда она смотрела на своего мужа? Никого другого не существовало для маленькой Розы Родригес, и когда отец видел ее глаза, устремленные на Майкла, он понимал, что поступил правильно, дав согласие на этот брак. Девочка безумно счастлива – это было видно каждому, а что еще нужно любящему родителю?
– Кстати, тебе не кажется, что Роза могла бы вести себя поприличнее? – шепнула своей соседке сеньора Гомес, дальняя родственница матери Розы.
– Она слишком влюблена, бедняжка, – хихикнула ее собеседница, пышнотелая блондинка лет тридцати. Это была Памела, троюродная сестра мужа сеньоры Гомес.
Она уже успела обменяться несколькими проникновенными взглядами с женихом и ощущала прилив необыкновенной уверенности в себе. Конечно, ни о чем таком не может быть и речи. Упаси Бог, с зятем самого Сантано Родригеса…. Но все-таки приятно, что на тебя обращает внимание мужчина в день своей свадьбы. Да еще такой мужчина…
– Он очень красив, – сказала блондинка.
– Да, не влюбиться в такого невозможно, – вздохнула сеньора Гомес. Несмотря на то что ей было сорок три года, и взрослый сын недавно сделал ее бабушкой, она не могла остаться равнодушной к чарам Майкла Бойда. – Повезло же этой малышке.
Блондинка презрительно усмехнулась. Лично она ни секунды не сомневалась в том, что эта сказка о внезапной любви, вспыхнувшей между богатой наследницей и нищим американцем, – ложь от начала до конца. Естественно, в той части, где речь идет о его любви к ней. Роза Родригес слишком заманчивая добыча, чтобы отказываться от нее, когда она сама плывет в руки.
Какой расчетливый мальчик, размышляла про себя Памела. Но какой соблазнительный…
Она наблюдала за Майклом, не скрывая своего интереса. Да не только ее глаза с жадностью следили за новобрачным. Майкла Бойда отличала та необыкновенная грация движения, которой невозможно научиться и благодаря которой он всегда выделялся среди других мужчин. В каждом его жесте было столько неподдельного изящества и ловкости, что нельзя было не залюбоваться. Посадка головы, взмах рукой, походка, небрежная улыбка – все было наполнено какой-то скрытой энергией. От расслабленной фигуры Майкла веяло силой, и чувствовалось, что этот человек не так прост, как кажется на первый взгляд. Не только женщины, но и мужчины не могли противиться его обаянию, если он действительно хотел понравиться.