— Не всем женщинам, — ответил он, и что-то похожее на сожаление промелькнуло в его взгляде.
Эмбер не ожидала, что встреча с Лукасом и его женой заденет ее так сильно, и намеревалась серьезно обсудить происшедшее со своим «партнером». Но Спиро о чем-то увлеченно беседовал с одним из гостей, и она решила подождать. Заметив в другом конце зала Тима, Эмбер пробиралась к нему сквозь толпу гостей, когда чьи-то пальцы схватили ее за обнаженное плечо. Она дернулась, как от удара электрическим током. Лукас…
— Что тебе надо?
— Не могла бы ты сходить за Кристиной в дамскую комнату и убедиться, что с ней все в порядке?
— Твоя жена беременна, а не больна, — холодно заметила Эмбер и, не оборачиваясь, прошла в другую сторону. Меньше всего ей хотелось выслушивать идиллические рассказы Кристины о том, какая дружная у них семья. Устроив напоследок бурную сцену Спиро, Эмбер на следующий день покинула Нью-Йорк. Больше она его не видела. Что же касается одолженных денег, она давно поставила на них крест.
Постепенно Эмбер пришла к выводу, что Лукас оказался прав в отношении своего племянника: Спиро был неуравновешен, вздорен и упрям. К тому же через неделю после открытия галереи Спиро и Тим расстались. Выяснилось, что у Спиро завязалась интрижка с автором тех самых «человеческих останков». Вскоре Тим вернулся в Англию и поселился в родном Троптоне, где через шесть месяцев его нашло письмо из одной нью-йоркской клиники. В письме содержались настоятельные рекомендации пройти тест на СПИД. Новый партнер Спиро оказался болен. К несчастью, когда это обнаружилось, Спиро был уже инфицирован.
Эмбер никак не могла избавиться от чувства вины за то, что случилось со Спиро. Если бы она не дала ему денег, он не поехал бы в Нью-Йорк и не умер бы таким молодым.
Слава богу, Тим оказался совершенно здоров. Более того, он стал преуспевающим художником, купил дом с большой мастерской и с упоением работал. Он постоянно твердил Эмбер, что она не имеет никакого отношения к болезни Спиро: тот все равно сделал бы то, что сделал, — таким уж он уродился. По мнению Тима, они с Эмбер пали жертвами чар мужчин из рода Карадинесов.
Потянувшись к телефону, Эмбер набрала троптонский номер Тима, чтобы сообщить ему о смерти Спиро. Разговор оказался не таким трудным, как она опасалась. Тим отнесся к печальной новости с философским спокойствием: прошлое — это прошлое, и воспоминания о нем останутся с ними навсегда. Да, они потеряли друга, но, если посмотреть правде в глаза, они потеряли его много лет назад.
— Конечно, ты прав, Тим… — В этот момент дверь кабинета открылась, пропуская кого-то без доклада. Эмбер подняла глаза на вошедшего и замерла… Перед ней стоял Лукас Карадинес собственной персоной. — Я перезвоню. Береги себя, — резко оборвала она разговор.
Лукас стоял в центре ее небольшого уютного кабинета с таким видом, словно все здесь, включая ее саму, принадлежало ему. В сорок один год он выглядел так же хорошо, как и в день их первой встречи. Вот только резче обозначились морщины вокруг упрямо сжатого рта да виски посеребрила седина.
Оценивающий взгляд Лукаса скользнул по ее скромной прическе, взволнованному лицу, остановился на том месте, где строгая шелковая блузка слегка приоткрывала соблазнительную ложбинку, и Эмбер едва сдержалась, чтобы не накинуть на плечи жакет, висящий на спинке стула. В конце концов, это ее офис, Лукаса сюда никто не приглашал.
— Что тебе угодно? — Ее резкий голос нарушил стоявшую в кабинете тишину.
Но она напрасно ждала ответа: впервые в жизни Лукас буквально онемел. Все эти годы он помнил о ней, но образ, хранившийся в памяти, не шел ни в какое сравнение с сидящей перед ним женщиной.
— Не самое теплое приветствие в моей жизни. — За иронией Лукас пытался скрыть охватившее его волнение. — Как старый знакомый, я мог бы рассчитывать на более радушный прием. — Он наконец отвел глаза от ее груди и быстрым взглядом окинул кабинет. — А ты неплохо устроилась.
Кабинет соответствовал должности младшего партнера, которую она теперь занимала в фирме. Эмбер по праву гордилась своим нынешним положением.
— Как видишь, — сухо ответила она.
— Да, ты многого добилась, впрочем, я лично никогда не сомневался, что тебе это по плечу. — Его взгляд остановился на телефонной трубке, которую Эмбер все еще сжимала в руке. — Извини, если прервал твой разговор с любовником, но у меня к тебе безотлагательное дело.
Эмбер отпустила трубку и, понимая, что руки выдают ее волнение, сложила их на коленях. Какое счастье, что за прошедшие годы она стала именно такой, какой когда-то стремилась казаться, — сдержанной и уверенной в себе деловой женщиной.
— Не думаю, что у нас с вами могут быть общие дела, мистер Карадинес. Насколько мне известно, ваши активы размещены в банке Джексонов, а у меня нет привычки переманивать клиентуру своего отца. — Эта фраза доставила ей особое удовольствие. Встретиться с Лукасом стоило хотя бы ради того, чтобы сообщить ему, что Дэвид Джексон ее отец.
— Да, я в курсе. Прими мои поздравления. Странно, что ты до сих пор работаешь на Брентфорда. Неужели отец не предлагал тебе место у себя? Помнится, Клайв Томпсон еще пять лет назад носился с этой идеей.
— Он по-прежнему хочет, чтобы я у них работала, — холодно ответила Эмбер. Мало того, что Лукас обрушился на нее как снег на голову, так еще и посмел напомнить, при каких обстоятельствах она познакомилась с Клайвом. — Но у Брентфорда меня все устраивает. К тому же не стоит разводить семейственность.
Эмбер умолчала о том, что последний год часто встречалась с Клайвом. Недавно он сделал ей предложение, и как раз для того, чтобы обдумать ответ, она устроила себе двухнедельные каникулы в Италии.
— Мудрое решение. Кстати, вот уже несколько месяцев, как я сам отказался вести с ними дела.
Странно, но ни Клайв, ни Марк, возглавивший банк два года назад после того, как их отец ушел на покой, ни разу не упомянули об этом.
— Я не в курсе. — Она слегка пожала плечами, показывая, что ей безразлично все имеющее отношение к Лукасу. — Если тебе больше нечего сказать, я бы просила оставить меня — слишком много дел. В будущем лучше заранее договариваться о встрече. Я очень занятая женщина.
— Я бы даже сказал, слишком занятая, — иронично заметил Лукас.
— Подумать только, и это говорит человек, который буквально помешан на работе! — в тон ему ответила Эмбер. — Похоже, брак творит с людьми настоящие чудеса. Кстати, как поживает твоя семья? — Она с радостью отметила, что больше не испытывает боли при мысли о том, что Лукас женат на другой женщине.
— С тех пор как умер Спиро, у меня не осталось семьи. — Ни один мускул не дрогнул на его лице. — Поэтому я здесь.
Господи! Она же совсем забыла!
— Прими мои искренние соболезнования. Мне очень жаль. Я только сегодня узнала о смерти Спиро и еще не успела свыкнуться с тем, что его больше нет. Садись, пожалуйста. Я распоряжусь, чтобы принесли кофе.