— Я в принципе уже определился и в человеке уверен, — сдержанно и твердо отозвался Кейд.
— Я предложил, а ты как знаешь. Дело-то твое, — пробурчал герцог.
— Приятная местная девушка, — добавил Кейд.
— Превосходно! — расхохотался собеседник. — Я думал, ты опытную экономку искал.
— Она квалифицированная медсестра, — обосновал свое дальновидное решение хозяин Фэзерстоун-Холла.
— Заботливая, значит. Ну-ну, — многозначительно покряхтел герцог. — Ладно, больше ни слова не скажу, если ты уже все решил.
— Все под контролем, шеф! — нарочито бодро отозвался Кейд, начиная уже тревожиться и терзаться подозрениями, поскольку нигде не находил свою хваленую экономку.
— В таком случае ты будешь на балу не один. Захвати свою сестру милосердия, — предложил ему командир.
— Я тут подумал… — начал Кейд. — Почему бы не устроить эту встречу в Фэзерстоун-Холле?
— Ну, ты маленько припоздал со своим предложением…
— Разве нельзя все переиначить? Пригласительные уже разосланы?
— Еще только верстаются, насколько мне известно. Тем более что за организатором остается право определить состав участников, — объявил герцог.
— Ну вот, — подытожил Кейд.
— Хлопотно, — заметил старший по званию.
— Сдюжим, — убежденно заявил подполковник.
— Если ты уверен, не стану отговаривать.
— Мне это необходимо, шеф, — произнес Кейд.
— Ну, в таком случае все под твою ответственность…
Оставалось лишь найти Оливию и поставить ее в известность о предстоящем действе.
Кейд терялся в догадках, он не мог понять, куда подевалась его экономка. В комнатушке, которую она еще недавно занимала, все было на прежних своих местах. Никаких признаков присутствия, никаких признаков отъезда.
В лихорадочных поисках он вспомнил о резюме, которое Оливия набросала по его требованию в день своего появления в Фэзерстоун-Холле.
Он внимательно изучил исписанный шариковой ручкой листок и обнаружил сведения о месте жительства, где был указан адрес ее родителей.
Не задумываясь, Кейд завел свой внедорожник и отправился в город.
— Миссис Тейт? — уверенно обратился он к женщине, открывшей ему дверь.
У Кейда не было ни малейшего сомнения, что именно она произвела на свет девушку с золотисто-медовыми волосами, которую он искал.
— Я ищу вашу дочь! — так прямо и заявил он. Дама на пороге даже прищелкнула языком от удивления. — Надеюсь, вы не станете возражать против того, чтобы я мог поговорить с Лив? — осведомился мужчина.
— Не стану, если представитесь, — ухмыльнулась не молодая уже, но весьма привлекательная женщина.
— О, простите, миссис Тейт. Кейд Грант Фэзерстоун Кэрью, — отрекомендовался он.
— Подполковник Грант! — воскликнула дама. — Проходите.
— Мне бы побеседовать с Оливией наедине, миссис Тейт, — попросил он.
— Полагаю, это можно устроить, подполковник. Я провожу вас в гостиную. А вы дождитесь, пока моя дочурка соблаговолит почтить вас своим вниманием, — насмешливо бросила хозяйка дома, весьма заинтриговав этим незваного гостя.
— Если это возможно, то я подожду мисс Тейт здесь. — Он решил остаться на улице.
Миссис Тейт посмотрела на странного посетителя, прищурив глаза и продолжая многозначительно ухмыляться, затем, не сказав больше ни слова, отправилась за дочерью.
— Лив, ты не могла бы выйти ко мне? — попросил Кейд появившуюся вскоре на пороге белокурую красавицу с растерянным и изумленным лицом.
Он стоял напротив нее на дорожке. Ей нужно было только спуститься с крыльца. Но Лив медлила в нерешительности.
— Пожалуйста… — тихо добавил Кейд, начиная понимать, что все не так уж и просто между ними.
До сего момента он даже не потрудился задуматься, по какой такой причине его молодая экономка сбежала, хотя еще недавно она выказывала острое желание остаться в имении. Но он был поглощен своими эмоциями. И только теперь этот вопрос возник у него в голове. План предстоящего разговора моментально изменился. Обсуждение практических вопросов Кейд решил отложить.
— Прости меня, — проговорил он на всякий случай, предполагая, что чем-то обидел ее.
— Кейд, почему ты здесь? — шепотом спросила Оливия, не приблизившись ни на шаг.
— Мне нужна твоя помощь, — кротко признался Кейд, не ожидавший от себя ни такого тона, ни такой фразы.
— Тебе? Моя помощь? После того, что было? — забросала его вопросами Оливия.
— Я понимаю твой гнев, Лив. Но кое-что переменилось. Если ты все еще хочешь связать свою жизнь с Фэзерстоун-Холлом… В общем, предстоит большое и важное дело. И без помощи — твоей помощи — мне никак не обойтись! — собранно и деловито оповестил ее подполковник Кейд Грант. — Появилась великолепная возможность ускорить возведение реабилитационного центра. Грядет ежегодный полковой бал. Меня назначили организатором этого мероприятия. И я решил на этот раз дать бал в усадьбе. Ты понимаешь, как это удачно?
— Пока не вполне, — проговорила Оливия, пораженная его энтузиазмом.
— Подумай только, будут высокие чины, люди из министерства обороны, важные чиновники других ведомств, — взахлеб делился он своими ожиданиями. — Согласись, что это как нельзя кстати. Все попытки привлечь к проекту внимание, которые я предпринимал до этого или планировал предпринять в самое ближайшее время, — ничто по сравнению с шансом, который дает проведение в Фэзерстоун-Холле ежегодного полкового бала!
— А я-то зачем тебя понадобилась? — сухо осведомилась Оливия, застыв в отдалении.
— Как зачем? Послушай, Лив, я, конечно, могу понять, что ты сейчас чувствуешь, но, думаю, в свете новых обстоятельств можно было бы и пренебречь на время эгоистическими соображениям. — Кейд постарался говорить строго и убедительно.
— Знаешь что… — недовольно начала Лив, но осеклась и повернулась к двери.
— Знаю, — поспешно окликнул ее мужчина уже совершенно иным тоном. — Прости… Откровенно говоря, не предполагал, что ты так болезненно воспримешь то, что между нами было. Ну как я могу упросить тебя вернуться в Фэзерстоун-Холл?
— Но почему я? — искренне удивилась его настойчивости молодая женщина.
Кейд приблизился к ней и легонько обнял за плечи.
— Я прошу тебя вернуться в имение, вернуться ко мне, потому что ты именно тот человек, кому я бы мог доверить свой дом, если мне вновь придется его покинуть… И я говорю не о твоей работе в качестве экономки, Лив. Если ты согласишься, это будет означать много больше, чем просто пребывание со мной под одной крышей… Мы можем стать единомышленниками, — серьезно договорил он.