Папа, мама и Джейми | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Такие мысли, конечно же, приводят Шерри ко всяким сравнениям. Не в ее пользу. Когда Майк прервал их брачную ночь, Шерри тут же пришли на ум его страстные свиданья с Лайзой. И теперь, лежа на кровати из тикового дерева и пытаясь уснуть, Шерри представляла себе сестру в его объятиях.


Получив отгул на понедельник и вторник, с тем чтобы она смогла перевезти вещи и обосноваться на новом месте, Шерри прямо с утра поехала к бабушке, чтобы взять у нее список нужных продуктов и купить их для нее. Разумеется, старая Лилиан не удержалась от того, чтобы в очередной раз высказаться по поводу замужества своей внучки.

— Я вот тут сидела и думала, — провозгласила она со своего кресла, — и пришла к выводу, что замужество твое — ошибка, девочка.

После вечера, проведенного в одиночестве, когда Шерри страстно ждала звонка Майка, а потом еще одной бессонной ночи, когда она уже подумывала о разводе, Шерри едва сдержалась, чтобы не сказать бабушке: заткнись.


В Таллахасси, где он проводил вторник, Майк с трудом мог сосредоточиться на делах. Законопроект, слава Богу, удалось спасти на заседании, длившемся до позднего вечера. После чего, поспав, сколько он успел, Майк выехал в Тампу в два тридцать утра и в семь двадцать девять уже открывал ключом дверь подъезда в своем доме.

Войдя в квартиру, он услышал из стереопроигрывателя голоса «Индиго-гёрлз». В ванной лилась вода. Ребенок, агукая и размахивая зажатым в одном кулачке печеньем, поприветствовал отца из своего манежа.

Майк поцеловал сына в макушку, и в это время вода в душе перестала шуметь. Он вошел в спальную часть комнаты без предупреждения и увидел Шерри, которая в эти минуты вытиралась одной из его махровых простынь. Обнаженная, розовая от теплой воды, с короткими мокрыми волосами, она показалась ему на редкость беззащитной и очень соблазнительной. Какой же я дурак, сказал он сам себе, что в ту ночь не довел дело до конца.

У Шерри мелькнула примерно такая же мысль, хоть она и промолчала. Ей показалось, что он был готов крепко ее обнять. Этого не произошло — может быть, потому, что она слишком быстро и плотно обернулась простыней.

— Хочешь завтракать? — спросила Шерри. — На кухне уже готовы каша и кофе. Я приду через минуту.

Сидя за кухонным столиком, Майк рассказал жене о своей довольно удачной поездке и сообщил кое-какие интересные новости. Например, что нашлись родители Армана. Это сказал ему Эктор в телефонном разговоре. А церковь, организовавшая пикник, на котором были они с Шерри и Джейми, предоставила семье временное жилье. Кое-кто из этого прихода ищет работу для отца Армана. Родители мальчика очень тронуты той помощью, которую им оказывает ССФ, и даже согласились свидетельствовать в суде округа Морган против владельцев Брамптон-Гроувз. А Эктор в свою очередь обещал похлопотать за эту семью в Иммиграционном департаменте Соединенных Штатов.

— Это поворотный пункт в наших делах, и очень важный, — заметил Майк. — Но, к сожалению, нам не обойтись без таких свидетельских показаний, от которых не отмахнутся в суде. Значит, пора привести в действие мой план.

Шерри заволновалась при мысли о том, что ее темноволосый красавец муж будет подвергать себя опасности, даже издевательствам какого-нибудь надсмотрщика.

— Ты думаешь, что пора идти в «народ»? — спросила она с тревогой. — Ведь это, наверное, очень опасно?

На лице его сверкнула улыбка — впервые с тех пор, как между ними начались недоразумения. Он пожал плечами.

— Тогда я поеду с тобой. Ты не можешь мне отказать.

Майк уставился на нее: ему не приходило в голову, что она на это пойдет.

— Ты шутишь?

— В том-то и дело, что я говорю серьезно.

Шерри откусила от тоста, удивляясь своей настойчивости. Да, она на все пойдет, чтобы его завоевать. Она не может допустить, чтобы в его памяти вечно первенствовала Лайза, которую он любил больше.

— Я могла бы порасспрашивать женщин-работниц, — продолжала Шерри, — с тобой они будут только флиртовать, а мне скажут, что их волнует.

Майк был с ней согласен, но не хотел сдаваться.

— Ты забыла, что у тебя ребенок на руках, — возразил он.

Ребенок у нас на руках, отметила Шерри про себя, но вслух произнесла:

— Нет, я не забыла. Когда я забирала Джейми у твоей мамы, она сказала, что присмотрит за ним в любое время. Она даже считает, что мы могли бы поехать за город на несколько дней.

Конечно, его мать не могла иметь в виду поездку в Брамптон-Гроувз, но уже не было времени на дискуссии. Майк подвез Шерри к яслям, где она оставила ребенка, и, пока она разговаривала с Мартой Рамирес, успел связаться по телефону с членами своего правления и назначил срочное совещание на час дня. Ему даже удалось собрать кворум. А Шерри, стенографируя это заседание, вновь поражалась, какой же силой убеждения обладает Майк, когда настаивает на своем.

Члены правления очень неохотно, но согласились на то, что Майк под чужим именем будет собирать показания против владельцев плантации.

— Если уж ты решил туда ехать — придется дать тебе «добро», — сказал седовласый мужчина, которого Шерри запомнила с самого первого для нее заседания.

— Этих голосов достаточно? — спросила коренастая женщина после того, как провели голосование. — Если да, то я бы...

— Есть еще один момент, — вмешалась Шерри; до этого она не могла говорить, так как стенографировала. — Вы, видимо, знаете, что мы с Майком поженились на прошлой неделе. — Это было сказано как бы между прочим. — Меня очень волнует работа ССФ и ее цели. И мне хотелось бы получить ваше разрешение на то, чтобы поехать на плантацию вместе с мужем для сбора фактов.

Как и следовало ожидать, ее заявление вызвало новую вспышку споров. Шерри очень удивилась тому, что Эктор поддержал ее, хотя Майк был против.

— Она будет чертовски хорошим свидетелем, если дело попадет в Комиссию округа Морган, — сказал Эктор. — Пойми это, Мигуэлито.

В конце концов Майку и его сторонникам пришлось уступить, поддавшись бесспорным аргументам. Со скептической улыбкой на лице Майк позвонил матери сразу после того, как члены правления разошлись. Разговор свелся к тому, что она как-то предложила им с Шерри уехать за город на несколько дней. Вот мы и решили, сказал он, где-то с четверга... Могли бы вы с папой присмотреть за ребенком? Если вам это не очень неудобно...

Давно было ясно, что Изабель Руис без ума от своего нового внука, и теперь она сразу заявила, что согласна. Майку показалось, что она даже обрадовалась. Так и было. Обладая тонким чутьем, что касалось ее детей, Изабель сразу поняла, что у них двоих не все гладко. И, видимо, они хотят наладить отношения.

Я тоже на это надеюсь, mamacita [9] , подумал Майк, кладя трубку. В душе он был страшно рад тому, что вопрос о поездке Шерри утрясен. Если я и говорил, что не люблю отдыхать на каком-нибудь из местных курортов в выходные дни, размышлял он, это можно списать на мою старомодность, унаследованную от отца. Он тоже не любил возить красивую жену в людные места. Но ведь плантация — другое дело...