Это имя он тоже знал. Старая семья. Старые деньги. Одна из самых могущественных семей в Нью-Йорке. И Тайлер отказалась выйти замуж за единственного сына и наследника!
— Вы можете мне верить, — кивнул Билл. — Уже за одно это вы можете восхищаться Тайлер. — Билл вздохнул. — Как жаль, что она уезжает. Мне будет не хватать ее…
— Она уезжает? — эхом отозвался Зак.
— Да, она собирала вещи, когда вы вошли…
Не дав ему договорить, Зак вскочил и выбежал из кабинета.
Тайлер не было. Ее стол был пустым. Заку ничего не оставалось, кроме как вернуться к Биллу.
— Она не справилась с историей вашего брата Ника и его подруги… теперь его жены, конечно. — Билл пожал плечами. — Вдобавок она не написала статьи про вас.
— И вы просто уволили ее? — взорвался Зак.
— Нет, я не уволил ее. — раздраженно ответил Билл. — Возможно, она думала, что я собираюсь сделать это. Я же ее предупредил, что если она не найдет о вас достаточно материала для рубрики светской хроники, то будет уволена. Конечно, я не собирался этого делать, но…
— Поскольку вы обязаны Руфусу Харвуду! — перебил Зак.
— Я всего лишь хотел показать ей, что эта работа не для нее.
Тайлер ушла! Больше ни о чем Зак не мог думать.
— Она знала, что вы взяли ее на работу только потому, что ее отец — Руфус?
— Теперь знает.
— А раньше не знала?
— Вы сами-то как думаете?
— Я думаю, — сквозь зубы сказал Зак, — что если бы знала, то послала бы к черту и вас, и вашу работу!
— Вы правы. — Билл удовлетворенно улыбнулся. — Вы же знаете, какой она хороший человек. Так почему вы портите ей жизнь?
Зак открыл рот, собираясь достойно ответить… да так и закрыл. Почему он портит ей жизнь?
Потому что она солгала ему о себе? Но она не солгала. Она не сказала ему всей правды.
Или потому, что он полюбил ее, а она не ответила взаимностью? Да, это, вероятно, ближе к истине!
— Я не увольнял ее, Зак, — спокойно повторил Билл Грэм. — Но с сегодняшнего дня она здесь больше не работает. В прошлом месяце она не смогла заставить себя написать о Ник и Джинкс такую статью, какая нам была нужна. А в этом месяце не смогла бы пустить сплетню о вас, хотя и верила, что я собирался уволить ее, если она этого не сделает. И она ушла сама. Я же сказал вам — у этой девочки есть совесть.
— Значит, не планировалось никакой статьи для воскресного приложения?
— Нет. «Светские новости» предпочитают скандалы!
Зак окончательно запутался. Тайлер, должно быть, так сильно хотела самостоятельности, что бросила привычную роскошь и общественное признание, стала младшим репортером в малоуважаемой газете, ездила в подземке, жила в маленькой квартире. И, возможно, у нее не всегда были деньги, чтобы нормально питаться…
Но Тайлер не написала ни одной строчки о семье Принс, а просто собрала вещи и уехала. Не потому ли, что были затронуты ее чувства? Тогда, может быть, еще есть надежда…
— Тайлер я бы не уволил, Зак, но у меня появилась причина уволить сегодня утром кого-то другого, — прервал его мысли Билл Грэм.
— Моргана? — предположил Зак.
— Моргана. — Билл кивнул. — Если где-нибудь меня спросят, я скажу, что он ушел по личным причинам, но в этих стенах я говорю все как есть. Я не могу терпеть, когда мой работник продает истории и фотографии конкурентам!
— Так это Перри Морган в ответе за сплетню о таинственной леди в моей жизни? Но почему он так поступил с Тайлер? Я думал, они друзья.
Больше чем друзья, вспомнил он ревниво.
— Это не было нацелено на Тайлер, Зак, это было нацелено на вас. Он полюбил Тайлер. А я больше чем уверен, что она не ответила на его чувство. Иначе ничего этого не случилось бы.
— Я вас не понимаю. Билл вздохнул.
— Он проговорился, что случайно сфотографировал вас и Тайлер, что вы были раздражены этим и недвусмысленно сказали Тайлер. Я думаю, Перри рассуждал так. Если бы ему удалось заставить вас подумать, что Тайлер в ответе за эти фотографии, он мог бы разрушить… дружбу, скажем?., возникшую между вами. Кстати, интересно было бы узнать, ему это удалось?
— До некоторой степени, — признал Зак.
— Скажите ей, пусть напишет книгу, — неожиданно заявил Билл, когда Зак двинулся к двери.
— Что?
— Скажите Тайлер, пусть напишет книгу. Возможно, чью-нибудь биографию. Ее исследования превосходны, а стиль еще лучше. Скажите ей, пусть напишет биографию Руфуса. — Билл коварно усмехнулся. — Ему понравится!
Зак кивнул, направился к двери, но остановился и повернулся к Биллу со страдальческим выражением.
— Но у меня нет адреса Тайлер, — растерянно заявил он.
В ответ Билл расхохотался так, будто в своей жизни не слышал ничего смешнее!
Тайлер со страхом взглянула на дверь, когда стук повторился.
Неужели пришел Зак, чтобы оскорбить ее еще сильнее? Этого она не смогла бы вынести. Она чувствовала себя хрупкой и боялась, что от еще одного оскорбления разломится пополам.
Сегодняшний день был ужасным. Таким ужасным, что у нее хватило сил только на то, чтобы один раз позвонить по телефону и сделать нерешительную попытку упаковать чемодан.
— Тайлер? Ты здесь? — через дверь спросил Перри. — Открой, мне надо поговорить с тобой.
Это не Зак! Да и зачем бы ему приходить — он уже сказал ей все, что хотел.
— Тайлер! — Перри приветствовал ее с видимым облегчением, когда она открыла дверь. — Что происходит? — спросил он, проходя за нею в квартиру. — Ты не позвонила мне, а когда я позвонил в газету, Келли сказала мне, что ты уволена.
— Ушла, — устало поправила его Тайлер. — Я ушла, я не была уволена, — повторила она, поскольку Перри был в недоумении.
— Но… куда ты собираешься? — нахмурился Перри, увидев в ее спальне наполовину собранный чемодан.
Она закрыла дверь спальни.
— Домой, наверное.
Она попыталась улыбнуться.
— Ты собиралась просто так взять и уехать? — сказал он с негодованием. — Не сказав мне?
Она вздохнула. О Перри она сегодня и не вспоминала. О, она, вероятно, позвонила бы ему потом, чтобы попрощаться.
— Я еще не уезжаю.
— Не понимаю, почему вообще ты должна уехать, — возразил Перри. — Я… Тайлер, я тоже ушел из газеты…
— О, Перри, нет!
Она застонала, понимая, что он ушел из-за нее. Ей и так было плохо оттого, что ее жизнь перевернулась вверх дном.