Смелые мечты | Страница: 31

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Очевидно, именно это мне и надо было сделать, – произнес Роберт. – Во всяком случае, вы бы хоть на время задержались, чтобы я мог немного вас образумить! – И он рассерженно посмотрел на Арабеллу.

Она возмущенно взглянула на него в ответ.

– Это вы не способны мыслить разумно! – Ее голос возбужденно повысился. – Вы совершаете профессиональное самоубийство и отказываетесь слушать тех, у кого хватает смелости сказать вам об этом!

У Роберта покривились губы.

– Вы имеете в виду себя?

– Вот именно! – решительно подтвердила Арабелла, с трудом дыша от гнева.

– Это у вас-то хватает смелости, Арабелла? – рявкнул Роберт. – Я бы сказал, скорее напротив!

При этих словах она широко раскрыла глаза от ярости.

– Теперь, когда мы наконец встретилась, мне больше не хочется с вами работать, – язвительным тоном призналась она. – Лишь по той причине, что вы кажетесь мне надменным, твердолобым, не желающим идти ни на какое сотрудничество...

– Почти то же самое вы могли бы сказать и о себе, – с вызовом произнес он.

Арабелла сделала резкий вздох.

– Только «почти»?

Роберт пожал плечами, взгляд его оставался все таким же ледяным.

– Вы не всегда отказываетесь сотрудничать, – холодно ответил он.

Арабелла прекрасно понимала, что Роберт имеет в виду – он напоминал о том, как она оказалась в его объятиях, и о том, как очевидна была ее ответная реакция на них.

– Это было до того, как я поняла, какой вы высокомерный мерза...

– Милые бранятся? – весело произнес чей-то голос с порога. – Ну в самом деле, Арабелла, Мерлин, – беззаботно продолжал отец, войдя в кабинет и закрыв за собой дверь, – разве нельзя пойти куда-нибудь, где меньше народа, чтобы вы могли спокойно изливать друг на друга проявления своей страсти? Офис – неподходящее место, здесь каждый может вас услышать или просто случайно войти.

Арабеллу возмутила первая же фраза, с которой отец начал свою тираду, но он продолжал все в том же шутливом ключе, и она была готова растерзать его. Что он, интересно, имеет в виду?

– Если бы вы находились в более укромном местечке, то ты бы уже зацеловал ее до бесчувствия, – благожелательно сказал он Роберту. – И ваш спор разрешился бы раз и навсегда.

– Папа, да что с тобой, в конце концов? – возмущенно воскликнула Арабелла. – То, что вы с Элисон так сильно любите друг друга, вовсе не значит, что все остальные чувствуют то же самое. Мы с Робертом терпеть друг друга не можем!

– Не будь смешной, Арабелла, – произнес отец, словно выговаривая за что-то ребенку. – Когда вы вместе, воздух прямо трещит от эмоциональных разрядов!

– Я тебе уже сказала, что от ненависти! – выпалила она, защищаясь. Почему Роберт молчит, даже не скажет отцу, какие нелепые вещи тот сейчас говорил? Почему он просто стоит и слушает?

– Мне ужасно жаль, Роберт, – отец как раз обернулся к нему, – но похоже на то, что в некоторых отношениях моя дочь совершенно невоспитанна. Это, конечно же, потому, что у нее так рано умерла мать. – Он нахмурился. – Но, как бы там ни было, надо что-то сделать, чтобы исправить эти упущения. Когда мы с Элисон поженимся, у Арабеллы будет мачеха. Хотя, мне кажется, уже несколько поздновато. – Он сделал виноватое лицо. – Мне очень жаль, Роберт, – повторил мистер Атертон.

Чем больше говорил отец, тем больше Арабелла злилась. Можно подумать, ее здесь нет и она не может говорить за себя! Разумеется, она в состоянии это сделать, хотя и не так, как отец. Он как будто извиняется за непослушного ребенка!

– А я и не знал, что вас надо поздравить. Арабелла мне ничего не говорила, – нахмурился Роберт и протянул Атертону руку, осуждающе, как показалось Арабелле, взглянув на нее. – Когда свадьба? – с интересом спросил Роберт.

– Через две недели, представь себе, – неловко рассмеялся отец. Роберт явно был удивлен тем, как быстро развиваются события. – Но ты же сам видел Элисон, так что наверняка понимаешь, почему я так спешу на ней жениться, – многозначительно добавил он.

– Очень даже понимаю, – сухо согласился Роберт. – Она красивая женщина. Вам повезло.

Нетрудно было догадаться, что Роберт говорит правду, ведь и ему Эдисон показалась привлекательной!

– Мне тоже так кажется, – кивнул отец. Он выглядел счастливым, как никогда раньше.

Арабелла теперь понимала почему – она сама уже несколько раз встречалась с Эдисон. Эта женщина была не только красивой, но также на редкость дружелюбной – она изо всех сил старалась не показаться Арабелле некоей захватчицей. Но на этот счет Элисон могла не волноваться – Арабелла относилась к ней с симпатией и была рада, что отец нашел такую чудесную женщину.

– Мерлин, ты, конечно же, придешь на свадьбу? – не унимался отец. – Элисон будет очень приятно. Когда ты в тот раз ушел из ресторана, она ужасно расстроилась, что не сразу тебя узнала. Элисон – твоя большая поклонница, – с этими словами он широко улыбнулся, – читает все твои книги.

Роберт любезно кивнул, принимая комплимент.

– Хорошо, что хоть кто-то их читает, – негромко ответил он. Шпилька, очевидно, предназначалась Арабелле, так как он с вызовом взглянул на нее.

– И свою очаровательную дочку тоже приводи, – невозмутимо продолжал отец. – Будешь кавалером Арабеллы. Она...

– Ты закончил? – свирепо осведомилась Арабелла, наконец обретя дар речи. Невероятно! Мало того, что они говорили о ней так, будто ее здесь не было. Теперь отец собирался устроить так, чтобы она пришла на свадьбу с Робертом и Эммой, и это переходило всякие границы! – Я сама найду себе кавалера, если ты не против! – возмущенно сказала она, обращаясь к отцу. И это будет не Роберт Мерлин, и не Малкольм тоже, – добавила Арабелла про себя.

– Ну, с Малкольмом, похоже, ты больше не встречаешься. – Отец будто прочитал ее мысли. – Однако уверен, что с Робертом тебе скучать не придется...

– Оставим это на потом, Мартин, – спокойно прервал его Роберт: он видел, что Арабелла снова готова взорваться. – Что-нибудь придумаем, – убежденно добавил он.

Если Роберт хотел сказать, что уговорит ее пойти с ним на свадьбу, тогда его ждет большое разочарование!

– Надеюсь, – радостно кивнул отец, очевидно, полностью захваченный своими отношениями с Элисон. – Надо бы вам взять с нас пример и пожениться. Вы уже спорите, как муж с женой!

Арабелла безмолвно смотрела, как мужчины весело засмеялись – над ней! Она просто не верила своим ушам. Чтобы они с Робертом поженились? Скорее она будет второй женщиной, ставшей премьер-министром Англии, чем выйдет за этого человека, – а уж занимать пост премьер-министра она совершенно не стремилась!

– Ладно, оставлю вас вдвоем, чтобы... вы обо всем договорились. – Отец направился к двери. – В любом случае, Мерлин, через две недели увидимся на свадьбе. – Он взглянул на Арабеллу, увидел гнев в ее глазах и два ярких пятна на шеках, после чего повернулся к Роберту, состроив гримасу. – Попрошу Элисон прислать вам отдельные приглашения. Так, на всякий случай, – добавил он перед тем, как удалиться.