— Мужчина или женщина?
— Женщина, — коротко ответила Крис.
— Должно быть, этот мистер Гарднер знает толк в ресторанах и еде, — усмехнулся Джерри.
Крис рассмешила его попытка польстить ей.
— Я очень надеюсь, что он оценит дополнительную работу, которую мы вынуждены делать из-за того, что он постоянно меняет число гостей, — сказала она. — Началось все с восемнадцати человек, но за последние три недели к ним прибавилось еще семь.
Крис принялась за оформление букета, который собиралась поставить в центр огромного стола, занимавшего полресторана и заказанного на этот вечер. Всех этих людей надо было посадить вместе.
— Просто добавьте это в его счет, — посоветовал Джерри. — Если он может себе позволить пригласить на ужин двадцать пять человек в свой день рождения, то не заметит разницы в оплате.
— В тебе есть твердость, Джерри Смит. — Крис рассмеялась. — А я просто не могу этого сделать. Я уже отправила счет на каждого человека его секретарю. Включая шампанское и другие напитки.
— Конечно, — согласился Джерри, посмотрев на часы. — Еще четыре часа до нашего первого вечернего заказа. Что, если я заскочу домой на пару часиков и помогу Пэм уложить спать сорванцов?
«Сорванцами» были шестилетние двойняшки — дочки Пэм и Джерри, — и отец их просто обожал.
— Конечно, — согласилась Крис. — Я справлюсь. Мне осталось только приготовить радужную форель для двадцать пятого гостя, а потом я могу присесть и отдохнуть немного. — Она была на ногах уже три часа, пока они готовили ресторан к вечеру.
— Я накрою еще на одного, прежде чем уйти, пообещал Джерри. — Вернусь в семь тридцать, — бросил он, уходя.
— Спасибо. — Крис рассеянно махнула вслед ему рукой, продолжая подбирать цветы для букета — желтые розы, специально заказанные на банкет.
Последние несколько недель у нее было ужасно много дел, а со следующего понедельника начинались съемки телепрограммы.
Но она, как никогда раньше, получала удовольствие от своей работы. Она окунулась в нее с головой.
Но мысли о йоркширском отшельнике неотступно преследовали ее. В магазинах или на улице Крис постоянно обращала внимание на мужчин, похожих на Сэма — высоких и темноволосых, — и иногда ошибочно принимала кого-нибудь за него. Потому что какая-то часть ее души до боли хотела снова с ним встретиться.
Какая-то часть, которая была в него влюблена.
Честно говоря, не часть, а вся душа Крис принадлежала Сэму.
Чувства к нему не исчезли за месяц пребывания в Лондоне. Наоборот, даже усилились. По этой причине внутренний голос советовал ей загрузить себя работой.
Четыре недели назад, когда они с Молли вернулись в Лондон, подруга позвонила Сэму. Но он не попросил Крис взять трубку, и, кроме короткого разговора с Молли по телефону, она больше не получала никаких известий о нем.
Да она и не ждала ничего, хотя все время думала о Сэме.
Крис снова стала появляться на людях и часто бывала в своем ресторане, да еще заканчивала книгу, которая должна была быть опубликована после завершения серии телевизионных программ.
Но, если честно, ничто не могло заглушить в ней желания увидеть или услышать Сэма.
— Еще бутылку такого же шампанского на третий столик. — Джерри отдавал распоряжения официанту. — Начали появляться первые гости Гарднера, — сообщил он Крис, наблюдая за работой персонала на кухне. — Но самого хозяина пока нет.
— Хорошо, — откликнулась Крис, снимая фартук и поправляя волосы, стянутые в тугой узел.
— Ты выглядишь потрясающе, — заверил ее Джерри. — Как всегда.
Она благодарно улыбнулась ему и поспешила в зал, чтобы самой встретить первых гостей, пришедших на день рождения, и дождаться остальных.
Не хватает еще пяти, подумала она. Было около десяти часов. Тот, кто заказывал банкет, тоже пока не приехал, хотя его гости с удовольствием пили шампанское.
Ну, сегодня не первое апреля, поэтому вряд ли это может быть шуткой, подумала она, еще раз взглянув на часы. Но даже если так...
— Крис!
От удивления она широко раскрыла глаза, узнав голос Молли, повернулась к двери и тут же очутилась в ее объятиях.
— Думаю, что мне не стоит надеяться на столь же радушный прием, — раздался тоже хорошо знакомый ей голос.
Крис сжалась, чувствуя, что кровь отхлынула от щек.
За Молли вошел Сэм в черном элегантном костюме и белоснежной рубашке, улыбающийся, чисто выбритый и хорошо подстриженный.
— Ну? — Он распахнул объятия, вопросительно вскинув бровь в ожидании.
Она не могла оторваться от его гипнотического взгляда, сделала шаг вперед, как зачарованная... хотя в последний момент взяла его за руки и помешала Сэму обнять ее, потом встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. И эта щека пахла тем же знакомым лосьоном!..
Сэм посмотрел на нее смеющимися глазами.
— И это все? — спросил он.
— Конечно, — холодно ответила Крис и, хотя внутри у нее все дрожало, заставила себя перевести взгляд на Молли и недоумевающе улыбнулась ей. — Почему ты не позвонила и не сказала, что тебе нужен столик на вечер?
— Я звонила, моя дорогая, — по-ирландски отозвалась Молли, и Крис тут же узнала голос «секретаря мистера Гарднера», делавшего заказ на сегодняшний вечер.
— Так ты — мистер Гарднер? — произнесла ошеломленная Крис. Ей следовало догадаться, как только они заказали радужную форель как основное блюдо!..
— Нет, это я, — вмешался Сэм.
Крис повернулась к нему.
— Значит, это у вас день рождения?
— Почему бы нет? Когда-нибудь у человека должен быть день рождения, так почему не сегодня?
— Нет, на самом деле это у меня день рождения, — вмешался чей-то голос. Крис посмотрела на чету, пришедшую вместе с Молли и Сэмом, — высокого симпатичного мужчину и очень красивую даму.
— Мэтью Вингард. — Мужчина с улыбкой протянул Крис руку. — А это — моя жена Каролина. — Он обернулся к стоящей рядом женщине.
Каролина!..
Крис уставилась на очаровательную женщину лет пятидесяти. Нет, это не совпадение — именно она звонила Сэму в Йоркшир!
Крис почувствовала, как у нее засосало под ложечкой, когда ей в голову пришла ужасная мысль — она должна была понять все задолго до объяснений Молли.
— Поздоровайтесь, Кристал, — насмешливо предложил Сэм, хотя одного взгляда на него было достаточно, чтобы убедиться, что выражение его глаз не соответствует обходительным манерам.
Крис глубоко вздохнула.
— Добрый вечер, миссис Вингард, — напряженно сказала она, коснувшись руки дамы. — Как видите, все гости уже в сборе. — Она легким взмахом руки указала на собравшихся за столом. — Хотя, кажется, кого-то не хватает, — она пыталась сосчитать пустые стулья.