— Неделю? Да я не выдержу даже до завтра. Уорд все сообщает наверх, Джон, а что из этого получится? Ничего хорошего! Если так будет продолжаться, Уильямс попросит, чтобы я ушел в отставку. Но сначала они избавятся от вас, Джон.
У Такера гневно блеснули глаза.
— Не я придумал этот проект, — сказал он.
— Я не говорю о проекте как таковом, Джон. Я говорю об отчете, который сейчас лежит у меня на столе. Чем, кстати, одурманили Уорна? С чего он вызвал целую роту уборщиков, чтобы очистить тротуар от листьев и всякой грязи?
— А я верю, что констебль Уорн видел то, о чем он сообщил, — ровным голосом заявил Такер.
Мэдисон долго молчал. Потом откинулся на спинку стула:
— По-моему, вам надо отдохнуть, Джон.
— Мое мнение от этого вряд ли изменится, — тем же голосом ответил Такер.
— Вам изменяет логика, — возразил Мэдисон.
— Логика? — Такер не дал суперинтенданту договорить. — В этой операции никакой логики нет и в помине, Уолли! И вы прекрасно это знали до того, как назначили меня руководить ею. «Обеспечьте безопасность, возглавьте охрану», — приказали вы. Безопасность! Да я печенку себе надорвал, а этот Дом все равно как дырявое каноэ в водовороте…
— Послушайте меня, Джон!
— Нет, это вы меня послушайте! Я работаю с вашими людьми, а что касается самой операции… — Такер с отвращением покачал головой. — Она заходит куда дальше, чем поиски придурков, умеющих читать чужие мысли и творить прочую ерунду в том же духе. И вот что я хочу знать, Уолли. Объясните мне, почему такое ничтожество, как Хог, был назначен руководителем этого проекта? Объясните мне, как погиб Томпсон. И если уж на то пошло, то и Хог тоже. Объясните, почему Уорн так отстаивает свою историю, хотя прекрасно знает, что она похожа на бред одурманенного наркомана? Скажите, куда исчезли улики из музея? И что означает записка у меня на столе?
— Джон… — начал суперинтендант.
— Вы дали мне неделю, чтобы все это распутать, Уолли. Оставьте эту неделю за мной, и я все сделаю. Разве я подводил вас когда-нибудь?
— Нет. Но вы никогда и не работали спустя рукава.
— Вы считаете, что сейчас я работаю спустя рукава? — тихо спросил Такер.
Мэдисон долго смотрел в глаза Такеру, но в конце концов отвел взгляд.
— Нет, — медленно проговорил он, — я так не считаю. Но…
— О, я знаю, о чем вы думаете, — сказал Такер. — Неужели вы думаете, что меня самого это не мучает? Думаете, я не чувствую, что скоро буду целыми днями греться на солнышке?
— Ладно, — сказал Мэдисон. — Но руководство…
— Наплевать на руководство. Вы можете узнать, как Хог получил это назначение? Можете?
— А в его досье этого нет?
Такер покачал головой:
— Там только его документы и кое-какие биографические данные. Ничего не говорится, как его нашли, кто его рекомендовал на эту должность, — ничего нет.
— Я выясню. А вы пока что будете делать?
— Я? Прежде всего поговорю с тем, кто придет на смену Хогу. Вы не скажете, как его фамилия?
Мэдисон отодвинул какие-то папки и, вытащив листок, протянул его Такеру.
— Кто-то из этих, — сказал он. — Первый в списке — на пенсии, второй — бывший сотрудник ВВС, специализировался на разоблачении историй про НЛО.
— Вы это серьезно?
Мэдисон улыбнулся:
— А в чем дело? Разве НЛО не связаны напрямую с вашими колдунами?
— Пощадите меня!
— Ладно. Кандидатура полковника Чемберса серьезно даже не обсуждалась. Она в этом списке, только чтобы порадовать военное командование.
— Значит, остаются двое — Гордон и Тропман. Тропман на пенсии, так что…
— Не так быстро, Джон. Что до меня, я предпочел бы Тропмана. Он не ортодокс, что сейчас как раз и нужно. Он немного свихнутый, как и вы. — При последних словах Мэдисон ухмыльнулся. — За ним сохранилась репутация охотника за привидениями, каким он и был в свое время. Написал три книги — два научных трактата и один бестселлер.
— Как он называется?
— «Последняя владычица». Роман ужасов.
— Звучит захватывающе! Серьезно, Уолли!
— А я не шучу. Судя по его досье, Ричард Тропман — наш человек. Гордон недавно окончил Университет Мак-Гилла, много слов, но никакого опыта.
— Тогда как он попал в список?
— Его выдвинул Уильямс, — сказал Мэдисон.
— А вы хотите Тропмана. Вы уверены, что главный прокурор согласится на Тропмана, если у него есть своя кандидатура?
Мэдисон пожал плечами:
— Он склоняется к Гордону, но я надеюсь, мне удастся переубедить его.
Такер некоторое время обдумывал услышанное. С кем из названных хотелось бы работать ему? Трудно сказать. Чего ему действительно хотелось, так это плюнуть на все и ненадолго уехать. Он взглянул на часы. Скоро три. Интересно, Мэгги уже закончила свои дела в суде? Он покачал головой. Сначала надо решить главное.
— У вас есть их адреса? — спросил он.
— Доктор Гордон пока живет в Монреале, — ответил Мэдисон. — У доктора Тропмана дом в Алта-Висте.
Такер вздохнул:
— Ну вот и лопнул мой ланч с Мэгги!
— Да ну! Вы с Мэгги опять вместе?
— Не совсем. Но, надеюсь, к этому идет. — Такер нахмурился. — А этот Тропман? Он в курсе, что его рекомендовали на это место?
— Он знал о такой возможности, когда мы создавали проект.
— Ладно. Пожалуй, я загляну к нему, посмотрим, что он скажет о привидениях и о трупах, которые превращаются в мусор. А что делать с репортерами?
Мэдисон пожал плечами:
— Мы подберем для них свидетелей, умеющих поговорить. Это их займет.
— Ладно, это хоть что-то. — Такер встал и направился к дверям. — Знаете, Уолли, — оглянувшись, он задержался у выхода, — иногда кажется, будто мы попали в какой-то комикс. Понимаете, что я хочу сказать?
— Даже слишком хорошо.
— И я не устаю спрашивать, — продолжал Такер, — где же ты, Супермен, когда ты так нужен?
Он закрыл дверь, и Мэдисон не успел ему ответить.
Джеми сидел за компьютером в Почтовой комнате, но на экран не смотрел, он в сотый раз перекладывал амулеты из мешочка, найденного Сарой. Одного костяного диска и кольца не было, хотя все прочее оставалось в сохранности. Содержимое мешочка было аккуратно разложено с одной стороны стола: лисий коготь, связка перышек, зерна пшеницы на кожаной ленточке, круглый камешек. Рядом с ними лежала стопка текстов, распечатанных на принтере, с подробным описанием каждого костяного диска, введенным в компьютер Томом.