— Ну и что?
— Ничего. Меня это встревожило, поскольку у меня тоже есть верфи и я тоже хочу заработать на этом заказе. Я искал подтверждения, что этот заказ действительно будет.
— Ваш конкурент, судя по всему, уверен, что будет.
— И так же уверен, что заказы достанутся ему. Вот я и хотел выяснить причину этой уверенности.
— И как? — заинтересованно вскинулась девочка.
— А никак. Не знает он ничего.
— Понятно. Что ж, жаль, хотя вы и правы, вряд ли это имеет отношение к убийству. — Девочка снова задумалась, потом достала из сумки свои наброски с места преступления. — Вот. Посмотрите и скажите, что здесь изменилось с того момента, как вы увидели труп.
Торвальд внимательно рассмотрел каждый рисунок, глянул поверх листов на девочку и снова углубился в изучение.
— Как я уже говорил, нож лежал под телом. И правая рука тоже была под телом и лежала на ноже.
— И когда вы перевернули труп, то рука свободно изменила положение?
— Да, а что?
— А вы счастливец.
— Это еще почему? — недоуменно поднял брови Торвальд.
— Потому что это значит, что труп еще не успел окоченеть, следовательно, убийство было совершено недавно. И вполне возможно, убийца находился от вас очень недалеко.
Торвальд слегка побледнел, потом молча вернул рисунки:
— Больше я ничего добавить не могу.
Наташа сунула листы обратно в сумку и поднялась.
— Спасибо, вы мне очень помогли. Последний вопрос: как называются верфи вашего конкурента и каково имя владельца?
— Вот уж из этого секрета делать не буду, — хмыкнул Торвальд. — Верфи называются Риварийскими, кстати, называются так по имени владельца — Альхерта Ривара.
— Спасибо. Всего хорошего, не буду больше отвлекать вас от дел.
— А вы, госпожа Призванная, совсем не такая, как я представлял по рассказам сына.
Девочка обернулась у двери, секунду всматривалась в лицо Торвальда-старшего, потом кивнула и вышла. Что-то ей подсказывало, что очень скоро состоится весьма серьезный разговор отца с сыном, и Аристару он очень не понравится. Похоже, у младшего Торвальда скоро появится на нее еще один зуб. Ну и фиг с ним.
Карета от Мата Свера Мэкалля ожидала их перед самыми воротами особняка Торвальда. Кучер встретил их у калитки, вежливо раскланялся, представился и сообщил, что находится целиком и полностью в распоряжении уважаемой госпожи Призванной — Натальи Викторовны Астаховой.
Слегка озадаченный такой почтительностью к своей нанимательнице, Дарк Вром забрался в карету следом за клиенткой, гадая, как бы завести разговор и разобраться наконец в ситуации.
Кучер осторожно постучал в специальное окошко на передней стенке кареты и, когда Дарк сдвинулставню в сторону, почтительно поинтересовался:
— Куда прикажете?
— Что? — девочка очнулась от задумчивости и непонимающе посмотрела на него. — А, извините, пока никуда. Отъедьте, пожалуйста, в сторону и подождите немного, мне надо подумать.
Кучер, ничуть не удивленный приказом, выполнил его быстро и точно. Карета замерла на обочине, а Наташа, нахмурившись, о чем-то глубоко задумалась. Дарк присмотрелся к девочке — если бы не открытые глаза, можно было бы подумать, что она спит, но такой прищур он уже замечал у клиентки. Опытный фехтовальщик, он умел подмечать самые незначительные мелочи в поведении людей. Движение глаз, бровей, подергивание уголков губ — в бою все важно, любая мелочь может указать на вероятное действие противника. Вот и привык подмечать привычки людей. Призванная тоже имела такие — когда она о чем-то задумывалась, то чуть прищуривалась, почти совсем незаметно, и опускала взгляд. Если замечала что-то интересное, тот же легкий прищур, но взгляд устремлен не под ноги, а на заинтересовавшую ее вещь или человека. Сейчас она старательно изучала пол в карете, изредка заглядывая к себе в блокнот.
— Рано, — вдруг вздохнула она. — Я совсем не представляю, о чем спрашивать в посольстве. Джимс, вы знаете гостиницу, где случилось убийство?
— Конечно, госпожа, — отозвался кучер, явно польщенный, что его имя запомнили, хотя и казалось, что Призванной совсем не до него, когда он представлялся.
— Тогда поехали туда. Похоже, пора поговорить с владельцем пропавшей лошади.
Вром закрыл окошко к кучеру, дождался, когда карета наберет скорость и заговорил:
— Госпожа Наталья, я, конечно, вроде бы не должен интересоваться вашими делами — мое дело ваша охрана, но должен заметить, что я не могу выполнять свои обязанности, если не понимаю, кто вам может угрожать.
Наташа на миг задумалась:
— Вы слышали про убийство имперского посла?
— Совсем недавно услышал из разговоров людей. К собственному сожалению, должен сказать, что мало интересовался новостями.
— Другими словами, были слишком заняты собственными проблемами.
Порой проницательность этой девчонки раздражала.
— Можно и так сказать. А вы…
— Сенат поручил мне найти убийцу Жордеса Валерия Рекнерта.
— Ну да, вы ведь Призв… Минуту! Жордес Валерий Рекнерт? Вы уверены, госпожа?
Наташа удивленно посмотрела на возбужденного телохранителя.
— Вы его знаете?
— Знаю ли я его? Да я начинал службу в легионе под его командованием! Он, кстати, дал мне сержантские нашивки, хотя многие возражали. Собственно, благодаря ему моя карьера в легионе и сложилась так удачно. Вот ведь как бывает… я и не знал, что он стал послом в Моригате… — Дарк нахмурился. — Он же вроде ближайший друг императора. Они оба потеряли родителей во время мятежа Торда, и оба спасались бегством из дворца… Император ни за что не простит убийства Жордеса.
— Даже так? — Опять легкий прищур и взгляд в пол. — Я такие подробности не знала. Интересно… кто ж рискнул?.. Видно, цена вопроса была и правда высока. А что он за человек был, этот Жордес Валерий Рекнерт?
— Честный, упрямый, настойчивый, умный. Я бы даже сказал, излишне честный. Однажды отказался выводить легион из казарм только потому, что обещал врагу, что до утра не тронется с места. Это трудно объяснить тому, кто не воевал в степи. Там совсем другая война и другие понятия о чести, но Жордес оставался несгибаемым и там. Дав слово, он держал его, чего бы это ни стоило.
— Хм… — Девочка старательно массировала подбородок, видно, пытаясь разобраться в каком-то сложном для себя вопросе. — Оригинальный посол, однако. Даже мне понятно, что такой человек на эту должность не подходит, разве что я чего-то не знаю. Это либо почетная ссылка, либо… Ладно, чем бесплодно гадать, лучше делом заняться.
В гостинице искомого купца не было, но хозяин клятвенно заверил, что тот отлучился ненадолго и скоро вернется. Наташа и не сомневалась, что вернется. Куда он денется? Мат Свер Мэкалль не из тех, кто бросает слова на ветер.