Драконье пламя | Страница: 63

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он посмотрел на всхлипывающих малышей. Подозвал жестом одного из стражников.

— Пусть их устроят в гостевой.

Стражники попытались оторвать детей от Халлы, но те подняли отчаянный рев, а Халла прижала их к себе.

— Нет-нет-нет, — раздраженно сказал Феннер. — Никто ничего дурного им не сделает.

— А куда их забирают? — спросила Халла, выпрямляясь и с вызовом глядя на возвышавшихся над ней стражников. Она метнулась было в сторону, но стражников было слишком много, да и сам лорд Феннер заступил ей дорогу.

— Халла! — воскликнул Феннер, вспомнив наконец ее имя. — Я вспомнил, тебя же так зовут? — Он видел, что Халла никак не позволяет стражникам увести детей. — А ну, прекрати! — рявкнул он. — Их просто уложат спать. Не думай, никто не Изгонит их, как те…

Он осекся, уставившись на лоб Халлы. Медленно, с извиняющимся видом приподнял ее челку. Довольно хрюкнул, увидев, что клейма нет. Но облегчение Халлы продержалось недолго, поскольку Феннер критически сузил глаза.

— Пару Оборотов назад, — медленно заговорил Феннер, — в Трех Реках была кража и попытка убийства. — Он внимательно посмотрел на Халлу. — Тогда схватили девчонку, по описаниям очень похожую на тебя. Толпа хотела Изгнать ее, но та сбежала.

Халла сглотнула и потупилась. Она знала, что ей не избежать клейма, знака тех, кому никто не окажет помощи. Ее родители были Изгоями, и Халла не думала, что ее ждет другая судьба. Не имея ни холда, ни ремесла — как она сможет выжить?

— Прошу вас, — прошептала Халла, глотая слезы, — не трогайте малышей. Они ничего не сделали.

Она вздрогнула, когда Феннер схватил ее своими сильными руками. Он удушит ее не месте? Она стала бешено рваться из его рук. Может, если она убежит, то сумеет спасти остальных.

Перестань дергаться! — оглушил ее голос Феннера.

Халла обмякла, зажмурилась. Ее хрупкое тело содрогалось от рыданий. Ее подняли. Сильные руки крепко обняли ее тело. Он ее раздавит? Халла снова задергалась.

— Я сказал — прекрати, — прорычал Феннер. — Во имя первого Яйца, — продолжал он, словно говоря сам с собой, — ты будто думаешь, что я тебя прямо на месте возьму и Изгоню.

Девочку совсем затрясло.

— Да все в порядке, — успокаивающе сказал он. — Все в порядке, малышка.

И снова в груди Халлы вспыхнул внутренний огонь. Девочка вскинула голову, сверкнула глазами.

— Я не малышка! — заявила она.

— Да-да, конечно, — быстро согласился Феннер. — Ну, да тебе наверняка целых девять Оборотов.

— Двенадцать! — сердито проворчала Халла.

— Не может быть! — воскликнул Феннер.

Сердце его упало. Девочке в его объятиях нельзя было дать больше девяти. Для двенадцати это был сущий скелетик. Он отстранил ее, чтобы оглядеть, и снова обнял, прижав к груди.

— Да у меня младшая — твоя ровесница.

У лорда Феннера есть дети? — удивилась Халла, все еще сопротивляясь объятиям. Феннер отпустил ее и мягко сказал:

— Я уж несколько Оборотов не обнимал никого твоего роста. Уж окажи честь.

Он просительно улыбнулся, вытаращил глаза и смешно задвигал бровями. И смотрел в ее карие глаза своими синими до тех пор, пока не почувствовал, как спало напряжение, после чего осторожно прижал девочку к себе.

— Поговорим утром, — тихо сказал он, все еще покачивая ее. — После завтрака, ладно?

Ее невеликие силы окончательно иссякли, теплая вялость распространилась по всему телу. Она неуклюже кивнула. Да, лучше утром.

Лорд Феннер сам отнес Халлу в спальную комнату, где уже уложили малышей. По дороге он тихонько напевал себе под нос. Когда он опускал ее на постель, Халла уже спала, тихонько улыбаясь.

Глава седьмая

Лорд-холдер, пусть власть твоя

будет тверда,

В заботах о холде идут твои дни.

Закон и защита ты людям труда —

Лентяев же прочь из холда гони.

Кром-холд

Когда Халла проснулась, она ахнула от изумления, не сразу сообразив, где находится. Она лежала в постели на чистых простынях! Нет, нельзя, она же грязная!

Воспоминания обрушились на нее потоком, Халла хотела было вылезти из-под одеяла и тут заметила, что рядом спят дети, которых Моран оставил на ее попечение. Пришлось выбираться осторожно, чтобы не потревожить их. Увидев, что на ней осталась одна нижняя рубашка, она покраснела — это что же, лорд-холдер Феннер снял с нее заскорузлую от грязи тунику, а потом завернул в теплое одеяло!

Она прислушалась у двери, прежде чем распахнуть ее рассчитывая застать того, кто там прячется, врасплох.

— Папа сказал, что ты, наверное, уже проснулась — сказала ей стоявшая в коридоре девочка. Она была очень похожа на лорда Феннера — только куда более худенькая и маленькая, со светлыми волосами вместо каштановых и более яркими, чем у лорда-холдера, глазами. — Я Нерра.

Халла неловко пожала протянутую руку.

— Ты хочешь есть? — спросила Нерра, и Халла увидела у нее в руке корзинку. — Я тут булочек принесла, только фруктов мало и они сушеные.

— Сушеные фрукты — это очень вкусно, моя леди, — сказал Халла, изо всех сил стараясь подражать хорошим манерам, подсмотренным у леди в других холдах.

Нерра улыбнулась так широко, что у нее на щеках появились ямочки.

— Зато булочки свежие, и я еще масло принесла.

— Свежие? — тупо спросила Халла.

— Повариха специально сказала мне, чтобы я их тебе принесла, — сказала Нерра. Она показала куда-то в глубину холда. — Она сказала, чтобы я накормила тебя прежде, чем ты пойдешь мыться, а еще чтобы я тем временем присмотрела за малышами, а то вдруг они проснутся. — Она помрачнела и призналась: — Не знаю, справлюсь ли с восьмерыми?

— Я могу вымыться? — повторила Халла. Кожа зачесалась в предвкушении. Она повернула голову, глядя в коридор. — А где ведро?

— Ведро! — фыркнула Нерра. — Ведра у нас нет, у нас ванная комната.

— Целая комната? — воскликнула Халла, выкатив глаза.

— Ну да, — сказала Нерра. — Только сначала поедим.

Через двенадцать минут Халла уже погрузилась в целую ванну горячей воды. Она вылезла только тогда, когда Нерра отчаянно забарабанила в дверь, крича:

— Спасай, они разбежались!

Халла, закутанная в теплые махровые полотенца вдруг осознала, что отдает приказы дочери лорда-холдера и стражникам. Вскоре, к откровенному изумлению Нерры, ей удалось восстановить порядок и загнать двух младших в воду, где после первого перепуга они весело заплескались и принялись скакать, вымочив до нитки капитана стражи.