Отщепенцы Перна | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Итак, с южного континента были сняты все запреты, и те, кто желал рискнуть жизнью и здоровьем в его беспредельных просторах или копаться в земле, разбираясь с древними загадками, могли делать это в полное свое удовольствие. В одну из дождливых недель в Прибрежном, когда очередные разочарования были столь велики, что даже Пьемур не сумел развлечь отчаявшихся исследователей, Лайтол сказал:

— Возможно, это даже хорошо, Робинтон, что мы никогда не узнаем ответов. — Ни за что не соглашусь с этим! — Арфист порывисто поднялся из кресла и бросил взгляд в окно. — Проклятый дождь! Всегда нагоняет на меня тоску! — Он выпрямил спину, встал на левую ногу, чтобы помахать другой в воздухе, потом повторил этот процесс с правой ногой. — Так что же я собирался сделать?

— Расхаживать с разочарованным видом, — подсказал Пьемур, откладывая предмет, который он изучал под увеличительным стеклом. — И я готов к тебе присоединиться. Не могу постичь назначения этой штуки. — Он с отвращением поглядел на небольшую прямоугольную пластинку. — Какие-то бусинки и проволочки, переплетенные, как паутина…

— Украшение? — спросил Д'рам.

— Вряд ли. Больше похоже на те предметы, которые мы обнаружили в носовой части летающего корабля.

— Что я собирался сделать? — Робинтон не требовал ответа на свой риторический вопрос; потирая рукой лоб, он словно пытался что-то вспомнить.

— Я говорил о вопросах н ответах, — терпеливо подсказал Лайтол. — Ты же не хочешь мириться с промедлением…

— Ах, да, спасибо, — Робинтон подошел к столу с картами, стоявшему у окна, и начал перелистывать их. Найдя, наконец, нужную, он вытянул ее из стопки и положил сверху. — Ну, кто-нибудь разобрался с этим? — Арфист указал на красные, зеленые и голубые символы, похожие на миниатюрные флаги; они пестрели на карте у дальнего края поселения. Пьемур приподнялся со стула, чтобы посмотреть.

— Нет, мой господин. Мне кажется, что в том районе ничего нет.

— Но ведь здесь были обнаружены пещеры?

— Да, пещеры, приспособленные под вейры, — признал Пьемур. — Вероятно, для зеленых — уж очень они малы.

— Возможно, мы исследовали не все подземелья, — возбужденно произнес Робинтон, постукивая согнутым пальцем по разноцветным значкам. — Что, если входы в некоторые пещеры замаскированы?

— Мастер, тебе мало хлама, который мы уже собрали? — Пьемур сделал руками широкий жест, обозначив весь холд, всю бухту, заваленную находками.

— Но мы не получили никаких ответов! — покачал годовой Робинтон. — Хлама много, но толка мало. Какие-то крохи, извлеченные из памяти огненных ящериц — вот и все! Заир, дремавший на спинке хозяйского кресла, пробудился и негодующе заверещал. Робинтон махнул на него рукой. — Я не хотел тебя обидеть, бездельник ты этакий! Хорошо, что ты хоть что-то помнишь… Но предки, которые могли творить чудеса — они не беззаботные файры! У них наверняка были записи, архивы! Где же все это?

— Сгнило в дальних пещерах Форта и Бендена, — прервал своего мастера Пьемур. — И мы нисколько не умнее… точно также гноим свои архивы.

— Древние не могли этого допустить! — настаивал арфист. — Взгляни на их карты — они сохранились за тысячи Оборотов! Где же все остальное?

— Они сделали одну ошибку, — важно произнес Лайтол. — Теперь мы знаем, что в Форте, на нижнем уровне, был когда-то ужасный пожар. Что после него осталось? И нам известно, что эпидемии трижды чуть не уничтожили все население… До записей ли было тогда? — он сделал многозначительную паузу и покачал головой. — Нет, мы никогда не сможем полностью узнать нашу историю. — Казалось, бывший всадник настолько же смирился с этим, насколько сама мысль о подобной возможности была нестерпимой для арфиста.

— Когда прекратится дождь, — сказал Пьемур, желая положить конец спору, — я возьму нескольких землекопов и найду для вас эти пещеры.

* * *

На следующий день в тучах наметился просвет, и Пьемур послал Фарли в Восточный Вейр за драконом, чтобы отправиться затем вместе с учителем на плато. Прибыл молодой В'лайн, бронзовый всадник, и должным образом переправил их к месту назначения. Когда они очутились над плато, арфист попросил В'лайна, сделать несколько кругов перед посадкой; часто воздушная разведка давала ключи к разгадке, выясняя детали, незаметные при обычном осмотре местности. Робинтон и Пьемур тщательно осматривали расстилавшуюся под ними равнину, не замечая отсутствия огненных ящериц.

Но как только они, облетая территорию раскопок по широкому кругу, оказались на северной стороне, здания под ними вдруг содрогнулись и медленно, почти величественно, начали разваливаться. Затем из них в панике выбежали люди.

— Кларинт говорит, что земля колеблется, — объявил В'лайн.

— Землетрясение? — Пьемур с тревогой всматривался вниз.

— Стоит ли приземляться? — спросил всадник.

— Почему бы и нет? — Робинтон оставался совершенно спокойным. — Только сядем подальше от строений, чтобы на нас ничего не свалилось.

— Хмм… — с сомнением протянул В'лайн. Его дракон тревожно вертел головой, пытаясь выбрать место понадежней. — Глядите внимательней… Что, толчки еще продолжаются?

— Откуда нам знать, пока мы торчим наверху? — огрызнулся Пьемур. — Скажи своему Кларинту, что арфист велел приземляться.

— Рад что ты так во мне уверен, — голос Робинтона выдавал его колебания. — Ладно! Спустимся и поглядим, все ли там в порядке. Остаток дня был потрачен на выяснение ущерба. На плато разрушения были незначительные, за исключением двух — трех рухнувших зданий. Самые сильные толчки были зафиксированы в заливе Монако и в Восточном Вейре; в Прибрежном холде чувствовалась только слабая вибрация, которую заметили лишь благодаря исчезновению файров. На плато отправились мастера Никат и Фандарел, чтобы изучить новое явление и выяснить, какие меры предосторожности следует предпринимать в будущем. На севере землетрясения были исключительно редки, и никто не знал, чего от них можно ожидать. Пьемуру казалось, что визит двух мастеров на плато был бесполезной тратой их драгоценного времени, так как толчки прокатились по всему югу.

— На самом деле предсказать их несложно, — поделился Пьемур во время трапезы с девушкой, которая разносила суп и кла. — В следующий раз, когда все огненные ящерицы одновременно исчезнут, можно ожидать очередного толчка.

— Ты в этом уверен? — скептически спросила она.

— Конечно, — ответил Пьемур, смущенный прозвучавшим в ее голосе сомнением. Потом он заметил насмешливый огонек в ее глазах. Эта девушка появилась здесь недавно. Весьма привлекательная особа, с копной вьющихся черных волос, серыми глазами и прелестным точеным носиком. — Пьемур всегда обращал внимание на подобную деталь, ибо сильно сокрушался по поводу собственной курносости. — Я провел на юге десять Оборотов, и файры никогда не исчезали — и не было никаких землетрясений.

— А я провела здесь десять дней, и нахожу, что землетрясения — очень неприятная вещь, мой господин. Прости, я не узнаю цветов твоего холда, — добавила она, разглядывая нашивки на тунике Пьемура.