Тарзан и запретный город | Страница: 49

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Индус разыскивал Эллен и потерял Грегори и Брайена. Вдруг он увидел Атан Тома с ларцом в руках. Мгновенно он забыл обо всем. Его обуяло желание схватить этот проклятый бесценный бриллиант. Подкравшись к Тому, он прыгнул на него, и они стали кататься по земле, осыпая друг друга ругательствами. Тааск был моложе и сильнее, и вскоре выхватил ларец из рук Атан Тома и бросился бежать с ним.

Визжа, безумный схватил камень и бросился за ним. В его глазах было желание убить. Видя, что ему не догнать Лал Тааска, Атан Том бросил в него камень, который случайно попал в бегущего человека, свалив его на землю. Подняв камень, Атан Том стал бить им по голове Лал Тааска, пока она не превратилась в сплошное кровавое месиво. Затем он схватил ларец и с визгом бросился бежать.

* * *

Идя по следу девушек, Тарзан и д'Арно оказались в том самом зале, где были девушки, и увидели двух обезьян.

— Где самки? — спросил Тарзан. Зу-то указал на озеро.

— Они прыгнули в воду, — сказал он.

Тарзан посмотрел и увидел галеру эшерианцев, которая уже подплывала к городу, затем он и д'Арно вернулись в тронную комнату и рассказали, что они увидели.

— Я собираюсь вести обезьян на Эшер, — сказал Тарзан. — С их помощью я, может быть, освобожу девушек.

— Мои служители тоже пойдут с вами, — сказал Чон. И вся группа вскоре вышла из грота. Мужчины были вооружены трезубцами и ножами, а обезьяны — страшными клыками и сильными мускулами.

* * *

Взволнованный воин ворвался в тронную комнату к Атке и упал перед нею на колени.

— О, королева! — воскликнул он, — флот военных галер Тобоса приближается к нам.

Атка обернулась к приближенным.

— Прикажите всему нашему флоту выступать, — распорядилась она. — Сегодня мы уничтожим мощь Тобоса навсегда.

Когда эшерианцы высаживались на берег, Тарзан проводил их взглядом до города и вдруг увидел, что приближается флот тобосцев.

— Вот теперь настало время, — сказал он, обращаясь к своему отряду.

— Мы не можем проиграть сражения, — сказал один из жрецов, — Чон благословил нас.

Через несколько минут Владыка джунглей ввел свой маленький отряд в запретный город. Это была смелая и неожиданная авантюра. Удача или поражение, что их ждет?

* * *

Когда встретились два флота, каждому стало ясно, что предстоит битва не на жизнь, а на смерть. Исход этой битвы предрешит раз и навсегда, какой город будет управлять Тиен-Бака. И пока кровавая битва шла на водах Хораса, другая происходила перед воротами дворца Атки, так как Тарзан хотел ворваться в тронный зал королевы. Он искал именно Атку, так как знал, что если он схватит ее, это заставит эшерианцев освободить девушек, если они еще были живы.

Наконец они справились с сопротивлением и ворвались в тронный зал королевы.

— Я пришел за двумя девушками, — сказал он, — освободи их, и мы уйдем, откажешься — и мы захватим тебя с собой.

Атка сидела молча несколько минут, ее глаза смотрели на Тарзана в упор. Она немного дрожала и, казалось, старалась взять себя в руки. Наконец она заговорила:

— Женщин сейчас приведут.

Когда Тарзан и его отряд вывели девушек из Эшера, Магра бросилась к нему и прошептала:

— О, Тарзан, я знала, что ты придешь. Моя любовь сказала мне об этом.

Тарзан нетерпеливо покачал головой.

— Я не люблю такие разговоры. Оставь это для Эллен и Поля.

Херат вошел в Эшер с победой. Это был первый король Тобоса, которому удалось ступить на землю Эшера. Чон из своего укрытия видел победу флота Херата, и когда Тарзан вернулся со своим отрядом, Чон послал к Херату гонца, призывая его именем бога к себе во дворец.

Когда закончились приветствия между Чоном и Хератом, истинный бог благословил всех, воздав пришельцам за их помощь и благодаря их за содействие восстановлению его власти, возвращение Отца бриллиантов во дворец Чона и счастливое воссоединение Чона с Хератом. Затем Херат, Демонстрируя свою благодарность и щедрость, сам предложил снаряжение и галеру отряду Грегори. Итак, все неприятности были позади.

— Мы опять все вместе, и все в порядке, — сказал Грегори, — и больше всех мы обязаны этим тебе, Тарзан. Чем мы отблагодарим тебя?

Грегори был прерван визгом. Двое воинов Херата тащили за собой сопротивляющегося Атан Тома.

— У этого человека ларец, — сказал один из воинов. — В нем Отец бриллиантов.

— Истинный Отец бриллиантов, который Херкуф принес из Тобоса, — сказал Чон, — находится в своем ларце перед моим алтарем. Двух быть не может. Давайте посмотрим на то, что у этого человека в ларце.

— Нет, — завизжал Атан Том — не открывайте его! Это мое! Я хочу открыть его только в Париже. Я куплю весь Париж, я буду королем Франции!

— Молчи, смертный! — приказал Чон. Затем очень осторожно он открыл ларец и дрожащий Том уставился своими безумными глазами на содержимое ларца — кусок угля.

При виде его, сообразив, что это, Атан Том завизжал, схватился за сердце и упал замертво к алтарю истинного бога.

— Из-за этой чертовой поддельной вещи, — воскликнул Брайен Грегори, — мы страдали и погибали здесь. А по иронии судьбы это и вправду — Отец бриллиантов.