— Хватит! — резко прервала его Барбара. — Мы же договорились, мистер Малик.
— Ну все, закончили! — вслед за ней закричала Эмили Барлоу. — Вон отсюда! Оба. Сейчас же.
— Брат, — осуждающе произнес Ажар.
Он объяснил Эмили и Барбаре, что убеждал Кумара не бояться полиции и заверял его, что пакистанская община будет контролировать его безопасность.
— Какая любезность, — едко заметила Эмили. — Если вы закончили осмотр, попрошу вас выйти отсюда. Детектив, вы нам не поможете?
Охранник встал со стула. Он был громадным. Глядя на него, Барбара сообразила, что как минимум наполовину страх, обуявший Кумара, объясняется тем, что он вынужден находиться наедине с человеком, похожим на гориллу.
— Инспектор, — обратился к Эмили Ажар. — Извините меня и моего брата. Но вы и сами видите, что мистер Кумар в панике, и я полагаю, что будет лучше для всех, если мы подробно объясним ему его права в соответствии с действующим законодательством. Даже если он и скажет что-нибудь, заявление скорее всего не будет принято во внимание как сделанное под давлением чрезвычайных обстоятельств.
— Ну что ж, попробуйте, — ответила Эмили голосом, не предвещающим ничего хорошего.
Барбара понимала, что Ажар прав. Нужно каким-то образом разрядить напряженную обстановку, чтобы позволить полиции соблюсти свой интерес и сохранить мир в обществе, при этом не задев чувств присутствующих. Ей казалось, что лучше всего было бы под любым предлогом вывести из игры Муханнада. Но как это сделать? Даже попытка еще больше распалит Малика.
— Инспектор, — обратилась она к Эмили. — Вы позволите сказать вам кое-что? — Когда Эмили подошла к ней, не спуская настороженных глаз с пакистанцев, она, приблизив губы почти вплотную к ее уху, зашептала: — Мы ничего не выиграем, если будем держать этого парня здесь. Он в ступоре. Мы должны срочно послать за профессором Сиддики либо позволить Ажару продолжить беседу с Кумаром при условии, что Муханнад заткнет свою пасть. Если мы выберем первый вариант, то прождем самое малое два часа, а тем временем Муханнад наплетет своим людям страшилок о мучениях Кумара. Если второй, то утихомирим мусульманскую общину и получим новую информацию для следствия.
Эмили нахмурилась и скрестила руки на груди.
— Господи, как не хочется идти на уступки этим ублюдкам, — сквозь зубы, чуть слышно произнесла она.
— Мы действуем исключительно в своих интересах, — успокоила ее Барбара, — только создаем видимость, что уступаем.
Барбаре было известно, какую антипатию испытывает Эмили к пакистанцам, тем более что Муханнад Малик делал все возможное, чтобы ее усилить, будто нарочно подталкивая инспектора не согласиться с предложением. Эмили колебалась. Она не хотела «терять лицо» и в то же время не могла допустить обострения уже и без того взрывоопасной ситуации.
Решившись, руководитель следственной группы сделала глубокий вдох и заговорила, не скрывая явного отвращения к предлагаемой процедуре:
— Мистер Ажар, если вы можете гарантировать, что ваш кузен будет молчать до конца встречи, то я разрешаю вам сообщить мистеру Кумару о его правах.
Ажар кивнул и, посмотрев на Муханнада, спросил:
— Кузен?
Муханнад согласно мотнул головой. Шагнув в сторону, он занял позицию, откуда никто не мешал ему видеть трясущегося от страха Кумара. Тот сидел, прижав руки к груди, словно пытаясь согреться. Кумар ничего не понимал в перепалке двух его братьев-азиатов с полицией, его глаза метались от одного к другому, и было ясно, что он — дошли до него успокаивающие слова Ажара или нет — не верил абсолютно никому.
Получив от Муханнада обещание, хотя и данное с явной неохотой, соблюдать условия соглашения, Ажар обратился к Фахду Кумару:
— Вы понимаете, что задержаны для допроса в рамках расследования причин смерти Хайтама Кураши?
— Да, понял, понял. Но я никак не связан с его смертью, я даже и не знал этого мистера Кураши.
— Знаете ли вы, что имеете право на адвоката, который должен присутствовать, когда вас допрашивает полиция?
— Я не знаю ни одного адвоката, но у меня есть бумаги, они в порядке, я пытался показать их полиции, я никогда не видел мистера Кураши.
— Вы хотите, чтобы мы пригласили вам адвоката?
— У меня в Пакистане жена, двое детей, им нужны деньги на…
Тут вмешалась Эмили:
— Спросите у него, почему Хайтам Кураши выписал ему чек на четыреста фунтов, если они никогда не виделись?
Барбара удивилась. Она и предположить не могла, что руководитель следственной группы может поделиться с пакистанцами такой важной информацией. От нее не скрылось, как сузились глаза Муханнада, каким напряженным стало его лицо.
Но Кумар продолжал твердить, что он не знал мистера Кураши, возможно, это ошибка, наверное, существует другой Кумар, это довольно распространенное имя.
— Только не в Англии, — категорично заметила Эмили. — Все, кончайте, мистер Ажар. Ясно, что мистеру Кумару необходимо некоторое время, чтобы обдумать ситуацию, в которой он оказался.
Что-то в бормотании Кумара насчет бумаг показалось Барбаре подозрительным.
— Он все время твердит про свои бумаги, — сказала она. — Спросите его, имел ли он здесь или в Пакистане какие-либо дела с туристическим агентством «Поездки по всему свету». Они оказывают помощь желающим иммигрировать.
Если Ажар и вспомнил название турагентства в Карачи, куда он звонил по ее просьбе, то не подал вида. Он перевел, что Кумар знает о «Поездках по всему свету» не больше, чем о Хайтаме Кураши.
Поскольку Ажар выполнил свою миссию, он отошел от задержанного. Кумара разговор не успокоил. С его лица капал пот. Его тонкая рубашка прилипла к костлявому телу. Барбара заметила, что на нем нет носков, из-под черных брюк торчали голые лодыжки с водяными мозолями, натертыми дешевыми ботинками. Ажар изучающее посмотрел на него, а потом, повернувшись к Барбаре и Эмили, сказал:
— Было бы неплохо пригласить врача осмотреть его. Сейчас он явно не в состоянии принять обоснованное решение, нужен ли ему адвокат.
— Благодарю, — ответила Эмили тоном, который даже с большой натяжкой нельзя было назвать вежливым. — Вы убедились, что на его теле нет следов полицейского произвола? При нем находится сотрудник полиции, обеспечивающий его безопасность, и теперь он полностью осведомлен о своих правах. А сейчас…
— Этого мы не будем знать до тех пор, пока он не заявит, что хочет ими воспользоваться, — перебил ее Муханнад.
— …Сержант Хейверс расскажет вам о ходе расследования, после чего вы покинете управление. — Эмили, демонстративно не обратив внимания на замечание Муханнада, договорила начатую фразу четко и твердо. Она повернулась к двери, которую дежурный полицейский предупредительно распахнул перед ней.
— Одну минуту, инспектор, — раздался негромкий голос Ажара. — Если вы не можете предъявить этому человеку обвинения, вы не имеете права держать его под стражей более двадцати четырех часов. Я хочу, чтобы он об этом знал.