— Ты так ворвался, словно за тобой черти гнались.
— Недалеко от истины. Можете уделить мне минутку?
— Всегда готов помочь.
И Кадан тут же всё выложил. Поведал о недовольстве отца, о том, что мечтает принять участие в чемпионате по экстремальным видам спорта, об «Эдвенчерс анлимитед», о Керре Керн, о Бене Керне, об Алане Честоне и о Деллен. Рассказ получился путаным, но Яго терпеливо слушал. Он медленно шлифовал борд и время от времени кивал.
Наконец Кадан приступил к главной подробности — к тому, как Керра застала его и Деллен на кухне.
— Она тебе в матери годится, — заметил Яго. — Ты об этом не вспомнил, когда она стала с тобой заигрывать, Кад?
— Раньше я не был с ней знаком. Когда вчера миссис Керн пришла ко мне, я почувствовал, что что-то не так. Как-то не сообразил, что она мне в матери годится.
— Да уж, твоя мать, несмотря на все грехи, всё же на молодняк не заглядывается.
— Что вы имеете в виду?
— Так говорит Мадлен. Причём учти, о вашей матери она невысокого мнения. Но Венна Ангарак придерживается своей возрастной группы. А из твоих слов получается, что этой дамочке всё равно, с кем иметь дело. Наверняка она сразу стала подавать тебе знаки.
— Она спросила меня, как я отношусь к сексу, — признался Кадан.
— А тебе не показалось, что женщине её возраста неприлично задавать такие вопросы? Она тебя подготавливала.
Кадан потупился под проницательным взглядом Яго. Над приёмником висел постер — гавайская девушка на борде, ловко оседлавшая океанскую волну. На девушке не было ничего, кроме пальмового венка на голове. Глядя на постер, Кадан подумал, что некоторые люди родились по-житейски мудрыми и он точно не из их числа.
— Ты знал, что происходит, — продолжал Яго — Наверное, обрадовался, что заполучил отличную партнёршу без всяких притязаний? — Старик покачал головой. — Парни твоего возраста смотрят только на внешность, а того, что внутри, замечать не хотят.
— Миссис Керн предложила мне ланч, — промямлил Кадан в свою защиту.
Яго рассмеялся.
— Ну конечно. И себя в качестве пудинга. — Старик отложил наждачную бумагу и перегнулся через борд. — Такие женщины, Кад, до добра не доводят. Ты должен зарубить это себе на носу. Она подбирается к мужчине потихоньку, исподволь. Даёт себя попробовать один раз, другой, затем отдаётся целиком. После снова начинает плести интригу, и парень уже не знает, чему верить. Она даёт ему ощущения, каких у него никогда не было, и он уверен, что никто, кроме неё, не сможет подарить ему такое блаженство. Вот так это происходит. Лучше с самого начала хранить бдительность и не поддаваться.
— Но мне нужна работа, Яго.
Старик поднял трясущуюся руку.
— Чего тебе не нужно, так это связываться с их семьёй. Посмотри, что Керны сделали с Мадлен. Угораздило же её спутаться с этим юнцом.
— Но ведь вы сами позволили им встречаться в вашем…
— Верно, позволил. Я понял: отговорить её от свиданий с Санто невозможно, и сделал так, чтобы им было безопасно. Разрешил приходить в «Сны у моря». Но помогло ли это? Стало только хуже. Санто использовал Мадлен и бросил. Хорошо хоть, девочка имела возможность открыться кому-то, кто не орал на неё: я, мол, тебя предупреждал!
— Но ведь вам хотелось заорать на неё?
— Верно, хотелось. Но что сделано, то сделано, что толку кричать? А теперь, Кад, у меня к тебе вопрос: ты собираешься идти по той же дорожке, что и Мадлен?
— У меня всё иначе. Кроме того, работа…
— Плюнь ты на неё! Помирись с отцом. Возвращайся сюда. Тут куча дел. У нас много заказов, ведь сезон на подходе. Ты всё сможешь, если будет желание.
Яго вернулся к шлифовке, но прежде вынес окончательный вердикт:
— Один из вас двоих должен засунуть гордость подальше, Кад. Отец отобрал у тебя ключи от машины и права, но у него была на то причина. Он хотел сохранить тебе жизнь. Не всякий отец на это способен. Не у каждого отца это получается. Подумай над моими словами, Кад.
— Ты отвратительна, — бросила Керра матери.
Её голос дрожал, и это делало ситуацию ещё хуже: Деллен могла подумать, что дочь испытывает страх и смущение, в то время как она чувствовала лишь гнев, раскалившийся добела и без остатка устремившийся на стоявшую перед ней женщину. Прежде Керра не испытывала такой ненависти и не поверила бы, что это возможно.
— Ты отвратительна, — повторила она — Слышишь меня, мама?
— Да кто ты такая? Подкралась сюда, вынюхиваешь. Очень гордишься собой?
— И ты ещё смеешь в чём-то меня обвинять?
— Да! Смею. Шныряешь по дому, словно шпионка. Думаешь, я не замечаю? Ты уже много лет следишь за мной и рассказываешь отцу, да и любому, кто тебя слушает.
— Ты просто ведьма. — Изумления в словах Керры было больше, чем возмущения. — Настоящая, невероятная ведьма.
— Что, колется правда-то? Могу и прибавить. Поймала мать врасплох, ждала-ждала момента — и дождалась. Ты видишь то, что хочешь видеть, Керра, а не то, что происходит на самом деле.
— И что же на самом деле?
— Мальчика увлекла музыка. Ты сама свидетель — я его отталкивала. Этот озабоченный бесёнок воспользовался представившейся возможностью. Вот и всё, что случилось. Поэтому прекрати свои гнусные инсинуации и убирайся. Займись чем-нибудь полезным. Деллен тряхнула головой. Тем самым она не только откинула волосы, но и отмахнулась от всех обвинений, которые выдвинула против неё дочь. Потом, видимо, решила, что сказанного недостаточно.
— Я предложила ему ланч. Что в этом дурного? Включила радио. По-твоему, это тоже криминал? Мне нужно было как-то наладить контакт с человеком, которого я едва знаю. Танец он воспринял как намёк. Латиноамериканские мелодии всегда сексуальны, вот он и не сдержался.
— Замолчи! — крикнула Керра. — Мы обе понимаем, что ты задумала, и не притворяйся, что маленький бедный Кадан пытался тебя соблазнить.
— Его что, так зовут? Кадан?
— Прекрати!
Керра приблизилась к Деллен. Она заметила, что мать позаботилась о макияже: губы казались полнее, а синие глаза — больше, каждая черта выделена, как у манекенщицы на подиуме, что, конечно же, было идиотизмом, потому что фигура у Деллен Керн была совсем не для подиума. Однако Деллен и это отличие обратила в свою пользу, поскольку хорошо представляла, как мужчины реагируют на пышные формы. На Деллен был красный шарф, красные туфли и красный пояс, не по сезону тонкий джемпер с вырезом, открывавшим ложбинку на груди, и брюки, тесно обтягивающие бёдра. Керра всё это рассмотрела и, исходя из многолетнего опыта, сделала вывод.
— Я всё видела, мама. Ты свинья. Корова. Похотливая дрянь. Даже хуже. Санто мёртв, но и это тебя не остановило. Напротив, дало повод. Я, мол, такая несчастная… так страдаю. Мне нужно развеяться. Так ты убеждаешь саму себя?