— Я сказал, быстро, мистер Линч! — прогремел мистер Винченти и начал вытаскивать растерянных детей из — за стола. Мисс Бун быстро встала и стала выводить ребят в коридор.
У дверей стояла испуганная официантка.
— Удачи, Джозеф! Осторожней, Хейзел! — прошептала она и задула свечи. Из других залов выбежали остальные первокурсники в сопровождении учителей. На улице уже ждали лимузины с открытыми дверями и включеным мотором. Хозяйка закрыла дверь.
Макс втиснулся во второй лимузин. Мистер Винченти захлопнул дверь, и машина понеслась по улице к воротам Рована.
Улица казалась пустой, в магазинах было темно. Максу показалось, что от лужайки отделились два темных силуэта и исчезли за изгородью. Через несколько секунд его сильно тряхнуло: лимузин резко повернул и пронесся сквозь ворота, визжа шинами. Лес, берег, фонтан. У Макса замерло сердце: от «Ястреба» донесся знакомый вой.
Мистер Винченти открыл дверцу машины. Из — за Дома галопом прискакал Нолан верхом на Йя — Йя. Кирин совсем не казалась дряхлой. Из ее пасти валил пар, массивная голова изгибалась, осматривая все вокруг серебристыми глазами. Непривычно серьезный Нолан крикнул:
— Джозеф, заводи детей внутрь! Вы с Хейзел идите на свои места по периметру. Приказ директора!
В Доме раздавались крики, хлопали двери. Макс, Дэвид и Коннор пробежали мимо двух шестикурсников, которые стерегли вход в их коридор. Старшие приказали младшим закрыться в своих комнатах и сидеть тихо. Когда Макс и Дэвид уже хотели запереться, в дверях возник Коннор.
— Я с вами! — прошептал он. — Мои соседи — придурки!
Коннор поспешно забежал внутрь, Макс закрыл дверь и дважды проверил, что она заперта.
* * *
Минуты и часы еле ползли. Дэвид и Коннор играли на нижнем этаже комнаты в карты. Макс рисовал, но никак не мог сосредоточиться. В конце концов он отшвырнул альбом и решил посмотреть, что происходит в коридоре. Макс прижал ухо к двери. Приятели завернулись в одеяла и подошли ближе. Макс приложил палец к губам, затаил дыхание, повернул ручку и выглянул в коридор.
К окну в конце коридора прильнула целая толпа перво— и второкурсников. Макс позвал за собой Дэвида и Коннора, и они вышли в коридор. Рольф уступил Максу место, и тот прижался лбом к холодному стеклу.
В темноте покачивались парами фонари: учителя прочесывали сады и лужайки. В лесу тоже мелькали огни. Макс прошептал второкурснику, стоявшему рядом:
— Что — нибудь видели?
Второкурсник покачал головой. Вдруг кто — то вскрикнул:
— Смотрите!
Все рванулись к окну и придавили Макса к стеклу. Фонари внизу запрыгали и собрались в одной точке у сада. Вспыхнул столб пламени — и высветил какое — то чудовище, похожее на волка. Мальчики завопили. Чудище ссутулилось, ступило пару шагов на задних лапах, а потом встало на четыре и побежало по траве к лесу.
— По комнатам!
По коридору бежали сердитые шестикурсники. Кадеты рассыпались по комнатам: только тапки зашлепали да захлопали двери. Макс и Дэвид сбежали на нижний этаж своей комнаты; Коннор с вытаращенными глазами залетел за ними следом и запер дверь.
— Видели? Я видел!
— Все, я отсюда ни ногой, — прошептал Дэвид.
Трое несколько минут сидели молча. Макс вспоминал ужасный силуэт, который сначала присел на траву, а потом галопом ускакал в темноту. В небесном куполе тем временем зажглось созвездие Скорпиона.
— Как думаете, что это было? — тихо спросил Макс.
— Не знаю, — Дэвид потер виски. — И знать не хочу.
— Может, оборотень? — предположил Коннор. — Как в кино.
— На киношного оборотня не похоже, — дрожащим голосом возразил Макс. — Оно страшнее. И больше…
Макса разбудил громкий стук в дверь. Мальчик заморгал и огляделся: на диване спал Коннор; Дэвид застыл у камина, свернувшись клубком в одеяле. Постучали еще трижды, громко и настойчиво. Макс вскочил, поднялся по лестнице, но открывать не спешил.
— Кто это? — осторожно спросил он.
— Макс, это Джозеф Винченти! Опасность миновала. Госпожа Рихтер вызывает всех в сад. Там прохладно, накиньте куртку или халат.
Мистер Винченти пошел дальше по коридору и постучал в следующую дверь. Через несколько минут Коннор и Дэвид присоединились к Максу и, сонно шаркая, вышли с другими новичками к саду. Предрассветное небо казалось белесым.
У первого ряда деревьев стояла госпожа Рихтер, рядом ней — учителя и еще с десяток незнакомых взрослых. Наконец в утреннем воздухе зазвучал ее голос, и приглушенные разговоры затихли.
— Ученики, нас постигла потеря. В саду появилось еще одно золотое яблоко. Увы, преждевременно.
Старшие ученики зашептались и стали считать учителей. Директор покачала головой.
— Нет, потеря случилась не здесь. Погибла одна из наших выявительниц, мисс Изабель Мей, с которой многие из вас успели познакомиться.
Все замолчали. Госпожа Рихтер продолжала:
— Что случилось с мисс Мей, нам пока не известно. В последний раз мы связывались неделю назад. С тех пор контакт утерян. Все это время мы внимательно наблюдали за ее деревом Выпуска. Вчера перед ужином мистер Морроу принес печальную весть: яблоко мисс Мей стало золотым.
Несколько учениц постарше обнялись. Лючия утирала слезы. Наверное, решил Макс, ее в свое время нашла мисс Мей.
Госпожа Рихтер подняла руку:
— Вскоре после потери Изабель сработала наша сигнализация. Простите, если наши действия смутили вас или напугали, но это необходимые меры предосторожности. Впервые за историю Рована к нам проникли прислужники Врага.
Ученики начали оглядываться и шептаться.
— Теперь их нет, — заверила всех госпожа Рихтер. — Можете не сомневаться, мы приложим все усилия, чтобы разобраться в происшедшем, и защитим вас. До тех пор всем ученикам запрещено покидать территорию Академии. Несоблюдение этого правила повлечет за собой исключение. Это понятно?
Все закивали. Макс потер руки и пожалел, что не взял куртку. Воздух раннего утра был холоднее, чем днем.
Руку подняла одна девочка.
— Как они сюда попали? — спросила она дрожащим голосом. — Разве Рован не спрятан от Врага? Что это значит?
Взгляд госпожи Рихтер был строг, голос — резок.
— Это значит, что пришли опасные времена.
Учеников обязали ходить по двое, в город никого не пускали. Учителя и старшие ученики по вечерам патрулировали Дом и сопровождали младших. На территории появились незнакомые взрослые: они рыскали по лесу, то и дело появлялись в коридорах, стерегли всю Академию. Рованцев заверили, что чужие здесь ради их безопасности, только не нужно подходить к ним и мешать. Среди незнакомцев оказался один особенно несимпатичный, с ожогом на пол — лица. Ходил он всегда в черной вязаной шапке и коротком плаще. Вскоре ученики уже пугали друг друга Купером (так его звали). Впрочем, Макс его и вправду побаивался.