Дело о секрете падчерицы | Страница: 4

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Бэнкрофт кивнул.

– Есть четыре способа бороться с шантажом, – сказал Мейсон и стал загибать пальцы. – Во-первых, вы можете просто заплатить деньги, надеясь, что после этого вымогатель от вас отстанет. Но это то же самое, что гнаться за миражом в пустыне. Шантажисты никогда не останавливаются. Во-вторых, вы можете пойти в полицию. Чистосердечно рассказываете всю историю, устраиваете ловушку для вымогателя и сажаете его в тюрьму, а полиция гарантирует вам анонимность.

Бэнкрофт решительно покачал головой.

– В-третьих, – продолжал Мейсон, – можно заставить самого шантажиста обороняться, чтобы у него не было возможности донимать вас звонками и указывать, что и когда вы должны делать. Суть в том, что вы не даете ему расслабиться. Если я берусь за это дело и мне заказан путь в полицию, то это будет наилучший выход.

– Но это опасно? – спросил Бэнкрофт.

– Разумеется, опасно, – подтвердил Мейсон. – Однако в таких делах нельзя и шагу ступить без риска.

– А четвертый способ? – спросил Бэнкрофт.

– Четвертый способ, – ответил Мейсон, сухо улыбнувшись, – заключается в том, чтобы убить шантажиста. Некоторые так поступают, и даже с положительным результатом, но я вам этого не рекомендую.

Бэнкрофт минуту подумал и сказал:

– Вам лучше знать. Попробуйте третий путь. Но сначала мы заплатим. Это позволит нам выиграть время.

– Это все, что вам удастся выиграть, если вы заплатите, – сказал Мейсон. – Время.

– Сколько вам нужно денег? – спросил Бэнкрофт.

– Для начала, – ответил Мейсон, – мне нужно десять тысяч долларов. Я собираюсь нанять Пола Дрейка провести расследование, выяснить, кто эти вымогатели, а затем загрузить их таким количеством проблем, что у них не хватит времени заниматься вами и вашей падчерицей.

– Звучит прекрасно, – буркнул Бэнкрофт, – если только вы сумеете это сделать.

– Понимаю, – согласился Мейсон, – что «если» довольно весомое. Но это единственный способ, которым мне остается действовать, если вы не хотите, чтобы я пошел в полицию и рассказал им всю историю.

Бэнкрофт с силой потряс головой:

– Я слишком известен. Об этом узнают.

– И пусть узнают, – махнул рукой Мейсон. – Объявите об этом на всех перекрестках. Покажите, что вам нечего скрывать. Что вы стали другим человеком и можете этим гордиться.

– Нет, только не сейчас, – сказал Бэнкрофт. – Последствия для моей падчерицы будут катастрофическими. А жена не простит мне этого до конца жизни.

Бэнкрофт вытащил чековую книжку и выписал чек на десять тысяч долларов.

– Будем считать это предварительным гонораром, – бросил он.

– И покрытием начальных расходов, – добавил Мейсон.

Он открыл ящик стола, вынул маленькую фотокамеру, навинтил на объектив дополнительную линзу, положил на стол письмо, закрепил камеру на треноге, сделал три снимка, заметив при этом: «Думаю, этого хватит», снова сложил письмо и вернул его Бэнкрофту.

Бэнкрофт сказал:

– Вы не представляете, какой груз вы сняли с моих плеч, Мейсон.

– Пока еще не снял, – ответил Мейсон. – И до тех пор, пока я этого не сделал, возможно, вы еще не раз будете меня проклинать.

– Ни в коем случае, – возразил Бэнкрофт. – Я слишком много знаю о вас и о вашей репутации. Ваши методы смелы и необычны, но они работают.

– Я сделаю все, что смогу, – сказал Мейсон, – но это единственное, что я могу вам обещать. А теперь вы должны положить это письмо обратно, чтобы ваша падчерица нашла его, когда вернется домой с деньгами.

– Вы правы, – ответил Бэнкрофт.

– И что дальше?

– А дальше я целиком и полностью передаю это дело в ваши руки.

– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Попробуем перейти в атаку и посмотрим, удастся ли нам поменяться ролями с шантажистами.

Глава 2

Пол Дрейк изучил копию письма, которое Делла Стрит перепечатала на машинке.

– Ну, что ты об этом думаешь? – спросил Мейсон.

– Кому оно было послано?

– Розине Эндрюс, падчерице Харлоу Биссинджера Бэнкрофта.

Дрейк присвистнул.

– А теперь, – предложил Мейсон, – прочти письмо еще раз. Что скажешь?

– Это первый взнос, – сказал Дрейк. – За ним последуют еще, еще и еще.

Мейсон согласился:

– Я знаю. Но прочти письмо внимательно, Пол. Обрати внимание на плотно закрытую банку из-под кофе, причем красного цвета, и содержимое в виде бумажных денег и десяти серебряных долларов.

– И что? – спросил Дрейк.

– А то, – ответил Мейсон, – что посылка явно должна быть доставлена водным путем. Очевидно, для шантажиста это самый удобный способ. Бэнкрофты сейчас живут в летнем доме на озере Мертичито. Розина Эндрюс, его падчерица, увлекается водными лыжами. Судя по всему, по телефону ей сообщат, что она должна взять с собой банку во время прогулки на водных лыжах и бросить ее в определенном месте озера, убедившись при этом, что поблизости нет лодок.

– А дальше? – спросил Дрейк.

– Дальше, как только Розина скроется из вида, появится лодка шантажистов. Они подберут банку, вытащат письмо и деньги, выбросят крышку и утопят банку в воде, а потом весело отправятся в обратный путь.

– И что из этого? – протянул Дрейк.

– А то, – объяснил Мейсон, – что тебе придется действовать быстро. Я хочу, чтобы ты нанял помощниц-женщин, которые будут прекрасно выглядеть в купальных костюмах. Если удастся, найди какую-нибудь старлетку, для которой публикация в газете послужит неплохой рекламой. Одень ее в самый узкий купальник, какой только допускается законом, и арендуй самую быструю моторную лодку. Возьми модель с двумя моторами, чтобы можно было запустить их одновременно и резко увеличить скорость. Приготовь сильный бинокль и приступай к делу.

– Что я должен делать?

– Для начала отправиться на пляж и пустить в ход девушек, – сказал Мейсон. – Пусть они плавают в воде, резвятся, обдают друг друга брызгами и принимают солнечные ванны. Выезжайте в лодке на небольшой скорости и, если на озере можно рыбачить, изобразите что-нибудь вроде рыбалки. Время от времени прибавляй скорости. Ты все время должен находиться возле береговой линии, чтобы следить за домом Бэнкрофта. В конце концов сегодня днем или, может быть, завтра ты увидишь, как Розина Эндрюс встает на водные лыжи и…