Стать королевой | Страница: 14

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

То, как она говорила о своем творческом отпуске, как она отводила глаза, упоминая о нем, терзало Мэтта. Что бы там ни было, Лаура работает на него, и ему нужно узнать всю подноготную.

Тут Мэтта осенила еще одна мысль. В его компанию устраивались десятки людей, и он всегда находил возможность познакомиться с каждым из них. Теперь Лаура была у него на жалованье, а он о ней ничего не знал. Конечно, не учитывая того, какая она страстная…

Несоблюдение формальностей.

— Сир?

Он обернулся к своему секретарю, сидящему справа от него.

— Да? — Мэтт улыбнулся, чтобы смягчить резкость интонации.

— Извините, что я спрашиваю, но с вами все в порядке?

— Конечно. Что синьорина Маккензи делает во время обеда?

Антонио Капелли дважды моргнул, ничем больше не выдав удивления от вопроса об обеде посреди разговора о коррупции.

— Думаю, ест сэндвич в розовом саду.

Сэндвич? На сэндвичах долго не проживешь.

— Когда?

— Думаю, около часу. Хотите, чтобы я уточнил?

— Нет, все отлично. Где этот сад?

— За огородом. Перед озером. Там есть калитка в живой изгороди.

— Спасибо.

Мэтт собрался встать, но Антонио наклонился и сказал:

— Советники ждут ваших комментариев.

На что? Ах да! Решив проблему с Лаурой, Мэтт с легкостью переключил внимание на обсуждение:

— Какой суммы не хватает?

— Приблизительно пятидесяти миллионов, — ответил один из советников по финансам.

Отодвинув стул, Мэтт встал:

— Проследите, куда уходят государственные деньги. Думаю, надо начать со Швейцарии. Когда найдете виновных, арестуйте их.


Лаура доела последний сэндвич с сыром и стряхнула крошки с юбки. Дышать воздухом, напоенным ароматом роз, — что может быть лучше? Она вздохнула. На это райское местечко Лаура наткнулась, когда приехала сюда работать. Уверенная, что ни Мэтт, ни кто-либо другой не придет сюда, она взяла за привычку проводить обеденный перерыв именно здесь — перекусывать, а потом загорать, прежде чем вернуться к работе.

Лаура встала, расстегнула рабочий халат и спустила его до талии. Потом легла в траву и, закрыв глаза, стала наслаждаться солнечным теплом.

Вот это жизнь…

Она как раз мечтала о том, как получает награду Королевского института британских архитекторов за свою работу по реставрации дворца, как услышала скрип калитки. Сердце испуганно подпрыгнуло. В ушах стрельнуло. И снова раздался скрип, сопровождаемый резким вдохом и ругательством.

Лаура согнулась, схватила халат и прижала его к груди. А затем, обернувшись, чуть не упала в обморок. В проеме стены как вкопанный стоял Мэтт. Его лицо ничего не выражало, но глаза, смотревшие на нее, сверкали.

Лаура почувствовала, как ее щеки заливает румянец. Слишком поздно надеяться, что он не видел ее полураздетой. Хорошо хоть, на ней был бюстгальтер, — отдельное ему спасибо, — но, судя по выражению лица и напряженной позе Мэтта, он увидел более чем достаточно.

— Ты меня до чертиков напугал. — Стараясь контролировать себя, Лаура направила весь свой стыд в обвинение.

— В следующий раз я постучу, — хрипло ответил он, отворачиваясь и давая ей возможность одеться.

— По крайней мере, сейчас я не рискую удариться головой, — ответила она, засовывая руки в рукава и застегивая халат.

Хорошо бы у Мэтта не вошло в привычку так подкрадываться.

Вскакивая на ноги, Лаура заставила себя успокоиться:

— Теперь можешь повернуться. Я в порядке.

Более чем. Ее соски, должно быть, так же тверды, как камешки, но, слава богу, бесформенная одежда скрывала реакцию ее тела на Мэтта.

Теперь все, что она должна была сделать, — это выскользнуть отсюда, погрузиться в работу и найти другое место для обеда, потому что, судя по корзинке в руках Мэтта, он тоже облюбовал это местечко.

Но, имея в распоряжении массу других божественных мест, Лаура и не собиралась спорить.

— Ладно. Я… э-э-э… уже ухожу.

— Не надо.

Мэтт улыбнулся, и внутри ее все перевернулось. Осознание пронеслось сквозь Лауру, пока она, не сдержавшись, оглядывала его, начиная с темных волос, скользя взглядом по футболке, джинсам и заканчивая шлепанцами.

Лаура замерла, не уверенная, что правильно его расслышала:

— Что?

— Я здесь не просто так.

— Тебе что-то надо? — Лаура нахмурилась.

— Я пришел узнать, не хочешь ли ты чего-то на обед?

Он подошел к ней и поставил корзинку на садовый деревянный столик.

— Я уже поела.

— Съешь еще чего-нибудь.

— Я не голодна.

— Хорошо, тогда составь мне компанию, — сказал он, садясь за противоположный конец стола на скамейку и жестом предлагая ей присоединиться.

— Мне нужно вернуться к работе.

— Позже. — Он улыбнулся ей. — Доставь мне удовольствие.

Ее желудок сжался.

— А у меня есть выбор?

— В целом нет. — Его глаза весело блестели. — Как свидетельствуют древние манускрипты, за неподчинение королю когда-то сажали в подземелье.

— Как это мило…

— Думаешь? — Мэтт радостно продолжая: — Там сыро и полно паразитов. Тебе понравится.

Действительно. Хотя она была уверена: сейчас ей будет там легче, чем сидеть в компании Мэтта, когда ее мозг самовольно ушел в отлучку.

— Впечатляет, — сказала Лаура, приподняв брови и сложив руки на груди. — Абсолютная власть и шантаж. Чудесное сочетание.

— Мне тоже так кажется.

— Вроде бы я должна была не попадаться тебе на глаза?

Он смотрел на нее пару секунд, затем усмехнулся:

— Об этом я и хотел с тобой поговорить.

Он хочет с ней поговорить?

Лаура прищурилась:

— Тебе больше нечего делать? Например, править страной?

— Даже королю нужно когда-то есть. И я подумал, что мы могли бы немножко поговорить…

Тогда, лежа обнаженными, они явно были слишком заняты, чтобы «немножко поговорить»…

Внутри скрутился клубок желания и недовольства. Ну почему она все время отставала на шаг от этого мужчины? Что в нем такого, что оставляло ее недоумевать? И самое главное: почему две недели, что она его не видела, никак не снизили его возбуждающего эффекта на нее?

Лаура закусила губу. Может, разговор окажется шагом вперед? Если она заставит Мэтта немного открыться, возможно, он окажется ужасно высокомерным, раздражающе снисходительным, а может, и безумно занудным. Если ей повезет, у него окажется парочка дурных привычек. Например, перебивать ее. Или отмахиваться от ее мнения, словно от мухи. Как любил делать ее бывший парень. Вот это точно оттолкнет Лауру от него.