Красная шкатулка | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Еще один незваный гость. Скажите, чтобы… впрочем, нет, просите.

Фриц кивнул и вышел. Адвокат теперь пристально смотрел на дверь, Луэллин тоже повернул голову, только мисс Фрост не шелохнулась. Вошел новый гость. При виде его тонкого носа, жиденьких волос и темных бегающих глаз я с трудом спрятал ухмылку и пробормотал про себя: «Этот тоже затрясся», — а вслух сказал, поднявшись:

— Прошу сюда, мистер Джебер.

Лу Фрост шагнул вперед и набросился на него:

— Вам-то какого дьявола здесь нужно?

— Мистер Фрост! — резко остановил его Вулф. — Вы не у себя дома!

Адвокат снова схватил за локоть своего (и нашего) клиента. Перрен Джебер даже не взглянул на них. Он прошествовал мимо, встал перед Вулфом и слегка поклонился.

— Мистер Вулф? Добрый день! — Он повернулся к Елене Фрост и сделал еще один поклон, только менее официальный. — Вот вы где! Что с вами, вы плакали! Ах, прошу прощения, какая бестактность, какая бестактность с моей стороны! У вас все в порядке?

— В порядке, в порядке! Вы-то зачем приехали, Перрен?

— Затем, чтобы отвезти вас домой. — Перрен перевел взгляд на Вулфа. — С вашего позволения, сэр, я приехал, чтобы сопровождать мисс Фрост домой.

— Вот как, — проговорил Вулф. — Хотите сделать это полюбовно? Или силой, несмотря ни на какие преграды?

— Не так и не так, — вежливо улыбнулся Перрен. — Как бы вам объяснить? Мисс Фрост почти моя невеста.

— Ничего подобного! Перрен, я запретила вам так говорить.

— Я сказал «почти», дорогая Елена. — Он воздел руки. — Я позволил себе так выразиться единственно в надежде…

— Хорошо, хорошо! Чтобы больше я этого не слышала. Зачем вы приехали?

— Говоря по правде, — он снова поклонился, — ваша матушка попросила.

— Так я и знала. — Мисс Фрост досадливо обвела взглядом всех своих защитников. — Лу, она и тебя, видно, попросила? И вас, Бенни?

— На меня-то зачем сердиться, Елена? — начал убеждать адвокат. — Лу рассказал мне все, вот я и подумал, что лучше будет приехать. Погоди, Лу! Мне кажется, что, если мы спокойно обсудим…

В очередной раз зазвонил телефон. Я присел к своему столу, а Лич тем временем продолжал умиротворяющую речь. Узнав голос в трубке, я сразу же принял меры предосторожности: заговорил тише, не называл имен и так далее. Да, именно этот человек был бы желанным гостем для Ниро Вулфа. Я попросил минутку подождать, прикрыл ладонью трубку и, быстро нацарапав на бумаге «М. хочет заехать», передал листок Вулфу. Тот взглянул, сунул бумагу в карман и сказал негромко:

— Спасибо, Арчи. Попроси мистера Брауна позвонить через пятнадцать минут.

Это была непростая задача. Макнейр настаивал, чтобы Вулф немедленно подошел к телефону. Присутствующие в комнате перестали разговаривать и начали прислушиваться. Я был учтив, но тверд, и мне наконец удалось убедить собеседника. Повесив трубку, я сказал Вулфу:

— Порядок.

Вулф между тем приготовился встать. Чуть отодвинул кресло, оперся о подлокотники, и — р-раз! — гора поехала вверх. Поднявшись, он не спеша обвел всех взглядом и произнес ледяным, решительным тоном:

— Джентльмены, скоро четыре, я вынужден покинуть вас. Мисс Фрост была столь любезна, что согласилась принять приглашение полюбоваться орхидеями в моей оранжерее. Мы с ней достигли определенной договоренности. Могу добавить, что я не людоед и оскорблен вашим вторжением в мой дом. Прошу вас немедленно удалиться. Мисс Фрост, естественно, если пожелает, вольна присоединиться к вам. Как вы, мисс Фрост?

Она встала и процедила сквозь зубы:

— Я посмотрю орхидеи.

Как они тут заголосили! Я приготовился регулировать движение, чтобы не образовалась пробка. Луэллин вырвался из рук адвоката и кинулся к кузине, намереваясь, очевидно, перекинуть ее через седло и ускакать прочь. Она мужественно встретила его натиск.

— Что я, маленькая? Не могу о себе позаботиться? Тоже мне, разошелся! — И вместе с Вулфом пошла к выходу.

Джентльмены явно остались в дураках, и вид у них был дурацкий. Адвокат пощипывал розовый нос. Перрен Джебер, сунув руки в карманы, покачивался с носков на пятки и обратно. Луэллин поспешил к двери, за которой скрылись любители орхидей, остановился в растерянности, и мы лицезрели его ладную крепкую спину. Из холла послышался шум дверцы лифта и урчание поднимающейся кабины.

— Ну, на сегодня хватит, — объявил я. — Не выношу сцен. Они мне на нервы действуют.

Лу Фрост повернулся и прошипел:

— Катитесь ко всем чертям!

— Жаль, что вы наш клиент, — усмехнулся я. — А то врезал бы как следует. Так что очищайте помещение, пока целы. У меня работы невпроворот.

Коротышка потянул неистового Луэллина за рукав:

— Пошли, Лу, заглянем ко мне в контору.

Перрен Джебер тоже направился к двери. Луэллин на прощание пытался испепелить его взглядом. Лич еще раз подтолкнул приятеля вперед. Я проводил всех троих до парадной двери. По пути Луэллин еще что-то вякал, но я уже не обращал на него внимания. Они спустились по ступеням на тротуар, и Фрост с адвокатом повернули к восточной стороне, а Джебер влез в свою машину с откидным верхом, которую он поставил впритык к моему родстеру, и нажал на стартер. Я затворил дверь и пошел назад.

В кабинете я включил внутренний телефон и нажал кнопку «Оранжерея». Через полминуты Вулф отозвался, я доложил:

— Внизу все спокойно. Суета закончилась.

— Превосходно! — Вулф говорил полушепотом. — Мисс Фрост тоже относительно спокойна. Сейчас она любуется цветами. Когда позвонит Макнейр, назначь ему на шесть. Захочет раньше, пусть приходит — займешь его. Дай мне знать, как только он появится. Дверь в кабинет держи закрытой. Ровно в шесть я отправлю мисс Фрост домой. Да, она оставила сумочку у меня на столе. Пусть Фриц принесет ее сюда.

— Вас понял.

Я отключил аппарат и в ожидании звонка Макнейра принялся размышлять о притягательной силе красоты, попавшей в переплет, и не менее притягательной силе двух миллионов долларов, обеспеченных всем достоянием Соединенных Штатов, а также о том, что степень влияния этих сил, наверное, зависит от того, романтическая вы натура или нет.

ГЛАВА 8

Через два часа, ровно в шесть, я сидел за столом и изо всех сил колотил по клавишам пишущей машинки, с неимоверной быстротой перепечатывая первые страницы одного из каталогов. По радио, включенному на полную громкость, наяривал джаз-банд «Отель «Портленд». От громыхания радио и стука машинки шум в комнате стоял порядочный.

Макнейр сидел у стола Вулфа, опершись локтем о колено и закрыв ладонью лицо. Он сидел на «троне олуха царя небесного» — так я называл это кресло, после того как на нем посидел мистер Андерсон, окружной прокурор Уэстчестера, которого мой шеф выставил круглым дураком.