Только через мой труп | Страница: 48

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Валяйте.

Вульф прокашлялся и пристально посмотрел на Зорку.

– Мадам Зорка… Кстати, вас и в самом деле так зовут?

– Конечно, как же еще?

– Я сам знаю, что это имя начертано на ваших фирменных бланках, и оно же фигурирует в телефонном справочнике. Вас нарекли так при рождении?

– Меня так звать.

– А дальше?

Она небрежно отмахнулась:

– Просто Зорка.

– Послушайте, уважаемая. Вчера ночью вы были пьяны или, по меньшей мере, притворялись пьяной. Сейчас вы не пьяны, хотя выглядите крайне неопрятно. Вы намерены раскрыть нам свое полное имя или нет?

– Я… – Зорка замялась, потом вдруг решительно отрезала: – Нет. Я не могу.

– Почему?

– Потому что мне… Этта будет опасным.

– Опасным для кого? Для вас?

– Нет, не для меня… Для других человеки. – Она глубоко вздохнула. Я ведь беженка. Я бежала.

– Откуда?

Зорка помотала головой.

– Перестаньте ломаться, – резко приказал Вульф. – Не называйте точного места, если боитесь. Пусть не деревню, не город, но страну-то назвать можете? Германия? Россия? Италия? Югославия?

– Хорошо. Столько можно. Югославия.

– Понятно. Хорватия? Сербия? Черногория?

– Я сказала – Югославия.

– Да, но… Очень хорошо. – Вульф пожал плечами. – Когда вы бежали оттуда?

– Около один год назад.

– И прибыли прямо в Америку? В Нью-Йорк?

– Сперва в Париж. Париж немного время, потом Нью-Йорк.

– У вас с собой было много денег?

– О, нет. – Зорка даже развела руками, чтобы отмести такое дурацкое предположение. – Нет деньги. Ни у один беженец нет деньги.

– Насколько я понимаю, то дело, которое вы открыли в Нью-Йорке, весьма дорогостоящее и требовало поначалу довольно существенных капиталовложений?

Зорка почти развеселилась.

– Я так и знать, что вы захотеть спросить. Друг был очень добрый к меня.

– Вашего друга зовут Дональд Барретт?

С минуту Зорка молчала, не сводя глаз с Вульфа, потом ответила:

– Да, этта глупо. Чего я стесняться. Тем более, что этта знать несколько человеки, и вам можно спросить они и узнать. Да, добрый друг, кто дать мне деньги, этта мистур Барретт. Он, как ви выражаться, теневой компаньон.

– Значит, он ваш заимодавец? – уточнил Вульф.

– Зайцедавец? – недоуменно переспросила Зорка.

– Человек, который дал вам взаймы, – терпеливо объяснил Вульф. – А вы, стало быть, его должница.

– Одолжница? – Зорка нахмурилась. – Ах, да, одолжница. Да, я очень должать ему.

Вульф кивнул.

– Я сочувствую вам, мадам. Сам я терпеть не могу ходить в должниках. Хотя некоторые относятся к этому совершенно спокойно. Кстати, люди, оставшиеся в Югославии, – те, которым может грозить опасность, если вы приоткроете свое полное имя, – они ваши родственники?

– Да, некоторые. Некоторые родственники.

– Вы еврейка?

– О, нет. Я из очень старая югославская фамилия.

– В самом деле? Из знати?

– Ну… – Зорка явно замялась.

– Понимаю. Не буду настаивать. Эта пресловутая опасность, которая грозит вашим родственникам – она как-то связана с вашим родом занятий здесь, в Нью-Йорке?

– Но у меня нет род занятий, кроме мой биззис.

– Тогда я не совсем понимаю, в связи с чем вашим родным может грозить опасность.

– Это есть… Это будет навлечь подозрения.

– Подозрения? На кого?

Зорка замотала головой.

– Хватит, – пророкотал Кремер. – Мы и сами видим, что она ненормальная. Я вам сразу хотел сказать, что у неё не все дома. Когда мы утром обыскали её квартиру…

Зорка резко вскинула голову и негодующе завопила:

– Вы посметь залезть в мою квартиру!

– Да, мадам, – преспокойно ответил Кремер. – И ещё в ваш дом моделей. Любой человек, устраивающий такое представление, вроде вашей ночной выходки, должен быть готов к подобному вниманию со стороны полиции. Еще скажите спасибо, что вы сейчас не у нас в управлении, не то уже давно названивали бы своему добряку-дружку, чтобы он внес за вас залог. Кстати, именно туда мы сейчас и двинемся, когда закончим разговор. – Кремер повернулся к Вульфу. – Ни дома, ни на работе нет ни единого предмета, ни одной мелочи, которая бы уходила в её прошлое больше, чем на один год, когда она впервые появилась в Нью-Йорке. Вот почему я вам сказал, что с ней не все в порядке.

– Вы нашли её паспорт?

– Нет. И это тоже странно…

– Где ваш паспорт, мадам?

Зорка подняла глаза на Вульфа и дважды провела языком по губам.

– Я в этта страна легально, – объявила она.

– Значит, у вас есть паспорт. Где он?

Впервые в её глазах появилось загнанное выражение.

– Я объяснить. Официальное лицо…

– А что, я кажусь вам неофициальным? – мрачно спросил Кремер.

Зорка всплеснула руками.

– Я потерять он.

– Кажется, уже горячо, – сказал Вульф. – Теперь по поводу этой ночи. Почему вы позвонили сюда и сказали, что видели, как мисс Тормик подложила что-то в карман мистеру Гудвину?

– Потому что я сама видеть этта.

– Почему в таком случае вы не сообщили в полицию?

– Я просто не хотела делать неприятности. – Зорка подалась вперед. Послушайте сюда. Все случилось именно так, как я вам говорить. Я хотела не делать неприятности. Потом я думать, что убийство – этта такой ужас, и у меня нет права молчать. Тогда я звонить вам и говорить, что полиция я тоже потом говорить. Потом я вспомнила, что мистур Барретт есть друг мисс Тормик и надо сказать ему тоже, и я потом звонить ему тоже. Он, конечно, знает, насколько я беженка, насколько я убегать, но я не должна подвергать людей в опасность…

– Кстати, где вы познакомились с мистером Барреттом?

– Я познакомилась с ним в Париже.

– Продолжайте.

– Он сказал: ах, какой ужас, полиция меня так много допросить, они должны будут все про меня узнать, и мне и много другие люди этта будет так опасно, и почему бы мне лучше не поехать к мисс Рид, и я собрала вещи…

В дверь постучали, и в кабинет вошел Фриц. Приблизившись на несколько шагов, он произнес, стоя за спиной одного из полицейских сыщиков:

– Мистер Пензер, сэр.

– Скажи, что у меня здесь мадам Зорка и мистер Кремер.