— Чего он хотел?
— Он подозревал, что в порче продукции Тингли замешана «Консолидейтед Кэрелз», и хотел, чтобы я занялась расследованием и раздобыла доказательства, если это возможно. Причины, по которым он желал заняться этим делом, были следующими: во-первых, Клифф хотел купить бизнес Тингли и не желал, чтобы репутация этой фирмы оказалась подпорченной, во-вторых, ему хотелось вывести «Консолидейтед Кэрелз» на чистую воду.
— Упоминал ли он кого-либо конкретно?
— Да. Гатри Джада из «Метрополитен Траст». Они недавно приобрели «Консолидейтед Кэрелз».
— Было ли еще что-нибудь, что ему было нужно от вас?
— Нет!
— Вы не говорили ему, что уже занимаетесь им по поручению Тингли?
— Нет!
— Он не звонил вам сюда полчаса назад?
— Что? — Мисс Боннер нахмурилась. — Кто, говорите, мне звонил?
— Клифф! Чтобы сказать вам о том, что он рассказал мне?
— Он этого не делал. Вы… вы просто невыносимы!..
— Приберегите свои эмоции на потом! У меня слишком ранимая душа. Не хочу ничего подобного и слышать. Ну что ж, весьма благодарен вам, мисс Боннер.
Фокс круто развернулся и вышел из офиса. В любом случае мисс Боннер, видимо, не испытывала ни малейшего желания общаться с ним и дальше, ибо, хотя ему и пришлось проторчать в ожидании лифта больше минуты, она так и не появилась в коридоре.
Оказавшись снова на тротуаре, он не направился к тому месту, где припарковал автомобиль, а поспешно пошел дальше, вниз по улице. На Тридцать восьмой улице он свернул на запад. Достигнув Шестой авеню, Фокс зашел в аптеку, заглянул в телефонный справочник, затем вышел, огляделся и, перейдя на другую сторону, направился ко входу в здание, явно знавшее лучшие дни и которое, вероятно, скоро должно было пойти на слом.
Если судить по тому, что автобус Е1 изменил маршрут и больше возле него не останавливался.
Взглянув на табличку в подъезде, Фокс поднялся в старом дребезжащем лифте на третий этаж, и узкий коридор привел его к двери, на которой посредине грязной стеклянной панели значилось: «ВУМОН», а в углу: «Вход».
Фокс вошел.
Груды литературы громоздились на всех доступных местах в средних размеров комнате, которая одновременно являлась административным и издательским центром, а также отделом доставки «ВУМОН». Обстановка состояла из стола, пишущей машинки, диктофона, пяти стульев, шкафов и полок и была весьма разнокалиберной; может быть, поэтому соответствовала интерьеру помещения.
Возле одного стола с озабоченным видом стоял мужчина и сыпал из пакетика соду в стакан с водой, помешивая в нем ложечкой. За другим столом сидела и клеила марки на конверты молодая женщина в простом шерстяном платье цвета загара, плотно облегающем ее формы; черты лица женщины можно было бы назвать привлекательными в обычном смысле этого слова, если бы их не портило отвратительное выражение интеллектуального превосходства, которое сквозило в глазах и подчеркивалось складкой на лбу и насупленными бровями. Они взглянули на Фокса, когда тот вошел и поздоровался.
— Добрый вечер, — ответил мужчина. — Прошу пардон! — С этими словами он отпил из стакана и поморщился. — Проклятая привычка — есть наспех.
— Этим страдают многие, — ободряюще улыбнулся Фокс. — А у вас тут неплохо. Все под рукой.
— Скажете тоже — неплохо! Да тут шевельнуться негде! Я привык к нормальным офисам… — Мужчина не договорил и махнул рукой, как бы отгоняя пришедшую мысль. — Чем могу быть вам полезен?
Фокс открыл было рот, намереваясь изложить цель своего посещения, но его опередила молодая женщина.
Она уже закончила наклеивать марки, поднялась и, надевая пальто со шляпкой, обратилась к мужчине:
— Что мне делать, если материалы из «Вункоуп» поступят до того, как ты появишься здесь утром?
— Прими и оплати! Я распишусь на пустом чеке, а сумму поставишь сама.
— О-о! — Она стала застегивать пальто. — Все время забываю, что Фил… я имею в виду, что никак не привыкну к мысли, что разбогатели. Он будет позже, чем обычно, но, полагаю, при создавшихся обстоятельствах… — Тут она замолчала.
Фокс тут же изменил свое первоначальное намерение — довольствоваться скромным минимумом, ради которого пришел, в пользу попытки выудить сразу, с одного захода, крупную и увесистую рыбу, поэтому переадресовал свою улыбку молодой женщине, преградив ей дорогу.
— Прошу меня простить, — обратился он к ней, — могу ли я просить вас об одолжении? — Фокс вытащил из кармана брошюры, переданные ему Филом. — Это мне вручил друг, и они привели меня в восторг, но вот не все до конца в них понимаю. Хотелось бы задать несколько вопросов, но я голоден. Вы собираетесь уходить и, видимо, не прочь перекусить, так почему бы не совместить приятное с полезным: давайте поедим вместе и вы ответите на мои вопросы? Меня зовут Вилли Шерман!
— Неплохая мысль, — одобрил мужчина. — Она сможет ответить на них лучше всех нас, вместе взятых.
— Предпочитаю читать во время еды, — ответила женщина без малейшего энтузиазма, и действительно, под мышкой у нее торчал здоровенный фолиант. Она пожала плечами. — Ладно, пойдемте!
— Вот, возьмите, — остановил Фокса мужчина. — «Положение для членства в „Лиге ВУМОН“. Захватите их с собой.
Фокс покорно взял предложенное и, подхватив под руку партнершу для предстоящего обеда, направил свои стопы в «Ред Херринг» на Сорок четвертой улице, решив, что там меньше всего шансов заработать изжогу, нежели во всех других заведениях поблизости, которые только могли прийти ему на ум. В баре, как должное, женщина приняла предложенный им коктейль и не высказала никакого неудовольствия, когда Фокс заказал для нее еще один. Уже потом, когда их препроводили в кабинет для двоих в задней части заведения, он спохватился, что до сих пор не знает, как ее зовут. Она отрекомендовалась как Грейс Адаме.
К тому времени, когда они покончили с грилем и приступили к десерту, Фокс констатировал, что хотя его предложения и казались ему вначале вполне обоснованными, тем не менее действительность не оправдала его ожиданий. Два коктейля натощак в душном и переполненном баре плюс заказанная ею бутылка бургундского уже здесь, в кабинете, с которой его партнерша управилась почти в одиночку, и в самом деле развязали ей язык; но, увы, чем больше она пьянела, тем глубже погружалась в дебри ортодоксальной экономики. Она осмеяла Кейна, пригвоздила к позорному столбу Маркса, разнесла по пням по кочкам Веблена и определила Золотой стандарт как путь, ведущий прямиком в ад. Вне всякого сомнения, решил Фокс для себя, в уме ей не откажешь, так же, как и в эрудиции, но он выложил денежки, и немалые, за обед в «Ред Херринг» вовсе не ради того, чтобы повысить свой образовательный уровень.
Терпеливо, упорно, напрямую и намеками, снова и снова пытался он существенно разобраться в делах «ВУМОН», но его собеседница пропускала все его вопросы мимо ушей и самозабвенно распространялась о вещах, не вызывающих у Фокса никакого интереса. Он попробовал ловко и искусно подобраться с другого боку к нынешнему статусу «ВУМОН» и состоянию его дел, которое позволяет им с такой легкостью и в столь небрежной манере подписывать чеки, но она то ли не слушала Фокса, то ли ускользала от обсуждения подобных вопросов с дьявольской легкостью, и Фоксу оставалось только теряться в догадках, что является наиболее достоверным — первое его предположение или второе.