Я вырвал чистый листок из своей записной книжки и повернулся к Юджину с Мартой.
— Напоминаю, — сказал я, — что меня зовут Арчи Гудвин. Кроме всего прочего, я — помощник Ниро Вулфа, то есть один из тех, кто выполняет здесь всю работу на протяжении добрых пятнадцати лет. А ещё, мистер Пур, я преклоняюсь перед вашей женой.
— Что? — Он снова едва не выронил сигару.
— Преклоняюсь перед вашей женой. Преклоняюсь перед её советами. Она поняла одно из самых важных правил: какой бы ни была жизнь, всё же на этом свете она радостнее, чем на том. С двумястами тысячами долларов…
— Хватит советов, — не дал мне договорить Пур. — Я уже всё решил.
— Отлично. — Я приготовился записывать. — Начнём с формальностей. Ваш адрес?…
Мы проваландались с этим почти час.
Когда в шесть Вулф спустился из оранжереи в кабинет, я продолжал перепечатывать свои записи. Он поудобнее устроился в любимом кресле, позвонил Фрицу, чтобы тот принёс пиво, и спросил:
— Ты взял у него деньги?
Я улыбнулся. Старые штучки. Всего неделя, как я вновь облачился в гражданское, а Вулф уже обращается со мной, словно с обычным наёмником. Обращается, будто я никогда не был армейским полковником. (Пусть я и не был полковником, но какого чёрта — я всё же дослужился до майора!)
— Деньги? Если я отвечу «да», то вы заявите, что Пур оскорбил вас и вы отказываетесь играть в эти игры. Если же я скажу, что не взял, то вы заявите, будто я лишил вас гонорара. Так что бы вы предпочли?
Вулф отмахнулся от моего вопроса:
— Продолжай печатать. Мне нравится слушать, как ты печатаешь, ибо хоть в это время ты молчишь.
Чтобы порадовать его, я продолжил своё занятие, что оказалось как нельзя кстати, поскольку вся эта информация потребовалась нам очень скоро. Я как раз заканчивал, когда в восемь часов вошёл Фриц и пригласил нас к ужину.
В девять сорок мы вернулись в кабинет, и едва я успел высказать Вулфу своё желание сходить в кино на последний сеанс, как зазвонил телефон. Это был наш старый знакомый — инспектор Кремер, которого я не слышал целую вечность. Он попросил к телефону Вулфа. Тот взял трубку параллельного аппарата, а я, желая получить всю информацию из первых рук, не стал опускать свою.
— Вулф?.. Кремер. У меня есть бумага, обнаруженная в кармане трупа, — расписка на 5 тысяч долларов. На ней стоит ваша подпись и сегодняшнее число. Там говорится, что в случае смерти этого человека вы должны передать какую-то информацию. Итак, он мёртв. Я не прошу вас приехать сюда, потому что знаю — это бесполезно. Сам же я слишком занят, чтобы подъехать к вам домой. Поэтому давайте по телефону. Так что там за информация?
— Отчего он умер?
— От взрыва. Вы просто дай…
— Его жена тоже погибла?
— Нет, с ней всё в порядке. Она просто не в себе, понимаете? Так передайте же…
— Я ничего не знаю. Вся информация у мистера Гудвина… Арчи?
— Для этого потребуется много времени, инспектор, — заговорил я. — А у меня всё уже отпечатано. Я лучше подскачу к вам.
— Отлично. В квартиру мистера Пура на Восемьдесят четвёртой стрит. Дом номер…
— Мне известен адрес. Успокойтесь, сейчас выезжаю.
Вскоре я был на месте. Всё, что осталось от Юджина Пура и что я в действительности узнал, — это рубашка, галстук и серый в ёлочку костюм. Лица я, разумеется, не опознал. Да и не пытался, честно говоря. Хоть я и видел за свою жизнь много трупов, но всё же не понимаю, какой смысл в продолжительном разглядывании лица, которое и лицом-то уже нельзя назвать.
Я повернулся к вертевшемуся около меня сержанту Пэрли Стеббинсу, внимательно наблюдавшему, чтобы я, не дай Бог, не тронул чего-либо.
— Так ты говоришь, это наделала сигара?
— Да, — кивнул Пэрли. — Так утверждает его жена. Он прикурил сигару, и та взорвалась.
— Хмм… Что-то не верится… Хотя, если она так говорит… Да, ведь они изготовляли эти штучки. И вот результат.
Я огляделся. Комната была заполнена народом. Здесь были все — от дактилоскопистов до инспекторов. По крайней мере, один инспектор был точно — сам Кремер, устроившийся за столом и читавший привезённые мной бумаги. Большинство присутствующих я знал хотя бы в лицо, но одна девушка была мне не знакома. Она сидела на стуле в дальнем углу комнаты и отвечала на вопросы следователя из группы по расследованию убийств. Его звали Роуклифф. По привычке в любых обстоятельствах обращать внимание на детали я отметил некоторые из её особенностей — молодость, стройную фигуру и, что мне особенно понравилось, небольшие ямочки на щеках.
— Кто это? Свидетельница, сестра жены — кто? — спросил я у Пэрли.
— Чёрт её знает, — покачал он головой. — Она позвонила в дверь практически сразу после нашего появления.
Я кивнул в ответ. Когда я приблизился, Роуклифф и девушка одновременно подняли головы и вопросительно посмотрели на меня.
— Извиняюсь, — сказал я девушке. — Когда здесь всё закончится, не позвоните ли вы Ниро Вулфу? — Я протянул ей карточку. Вблизи ямочки были ещё привлекательнее. — Мистер Вулф собирается раскрыть это убийство.
Роуклифф ответил в своём стиле:
— Исчезни и не подходи, пока мы не закончим. — Он всегда огрызается.
В общем-то, он понимал, что не может ничего со мной поделать — ведь меня вызвал его начальник. Поэтому я пропустил его замечание мимо ушей и продолжил:
— Если этот тип вдруг отберёт у вас карточку, то номер можно найти в телефонном справочнике, на имя Ниро Вулф. — С этими словами я оставил их и, уворачиваясь от суетящихся фотографов, двинулся в сторону Кремера.
Поскольку тот не поднял головы при моём приближении, мне пришлось обратиться к его макушке:
— Где миссис Пур?
— В спальне, — буркнул он.
— Я хотел бы увидеть её.
— Чёрта с два. — Он прихлопнул по привезённым мною бумагам. — Садись.
— Мне необходимо видеть нашего клиента, — повторил я, усевшись.
— Значит, у вас с Вулфом есть клиент?
— Разумеется. Разве вы не видели расписку?
— Видел. Пусть бедняга очухается… Не трогать!
Я всего лишь потянулся к стоявшей на столе закрытой коробке с сигарами.
— Чем больше, тем лучше, — осклабился я. — Я имею в виду отпечатки пальцев. Но если заряженная сигара была из этой коробки, то вы обязаны удовлетворить моё любопытство. Утром у нас мистер Пур выкурил две точно такие же сигары.
Кремер подумал, достал перочинный ножик, откинул крышку и приподнял бумажную обёртку. Это была стандартная коробка на двадцать пять сигар, и двадцать четыре из них всё ещё оставались на своих местах. Отсутствовала всего одна. Я ещё раз взглянул на них и кивнул.