Убийство на родео | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Когда я услышал, что дверь хлопнула, то пошел взглянуть, закрылась ли она, и вернулся обратно.

Я думал, что застану Вульфа, наблюдающим за нею со злым выражением лица. Но он откинулся на спинку кресла, его глаза были закрыты, а губы двигались. Он вытягивал их, морщился, потом втягивал обратно, туда-сюда, туда-сюда. Он всегда так делает, когда находит где-то просвет или думает, что нашел его и пытается разглядеть. Мне не положено нарушать подобные процессы. Я подошел к своему письменному столу, но не сел, потому что Лаура все еще была на ногах, а джентльмен не должен садиться, если леди или даже кошка стоит.

Вульф открыл глаза:

– Арчи!

– Да, сэр!

– Полезно было бы узнать, рассказала мисс Джей мистеру Фоксу или нет. Есть ли какая-нибудь возможность выяснить это?

Я поднял бровь. Если это и был тот просвет, что он пытался рассмотреть, то сегодня он был явно не в ладах с просветами.

– Не голыми руками, – ответил я. – Тут требуется специалист. Я знаю, где бы вы могли достать одного с детектором лжи. Или можно попытаться с гипнотизером.

– Ну, мисс Джей, что теперь, когда мисс Кармин под арестом? Вы рассказывали мистеру Фоксу?

– Да.

– Вчера утром в вестибюле отеля?

– Да.

– Полагаю, вы понимаете, что подобным утверждением впутываете… Нет, ничего вы не понимаете. Вы будете…

Зазвонил телефон, и я поднял трубку.

– Арчи? Это Кэл. Ты знаешь, где Лаура?

– Может быть. У меня есть мысль. Ты где?

– В отеле. Меня выпустили под залог. Они говорят, что она вышла утром и не вернулась обратно, и в «Гардене» ее нет. Я подумал, что, может быть, она пошла встретиться с тобой.

– Постой минутку у телефона, я подойду к другому аппарату.

Я взял лист бумаги и написал:

«Кэл Бэрроу выпущен под залог, он ищет Лауру. Если пригласить его сюда, то вы сможете проверить Лауру».

Вульф прочел записку и взглянул на часы. Его дневное свидание с орхидеями должно быть в четыре часа.

– Нет, – сказал он. – Ты сможешь сделать это сам. Забери ее отсюда. Но, конечно, вначале – встреча с ним.

Я вернулся к телефону.

– Думаю, что знаю, где ее найти. Это довольно сложно, и вначале я должен…

– Где она?

– Я ее привезу. Скажи номер своей комнаты.

– Пять двадцать два. Где она?

– Я доставлю ее через пять минут, а может, и раньше. Оставайся в своем номере.

Я положил трубку и повернулся к Лауре.

– Это звонил Кэл.

– Да?

– Он выпущен под залог и хочет вас видеть. Я возьму…

– Кэл! Где он?

– Я отвезу вас к нему. Но сначала я должен встретиться с ним сам. Я не прошу у вас обещаний, зная, что вы наобещаете все, но если вы попробуете еще какой-нибудь трюк, то я покажу вам новый способ обращения с дикой лошадью. Где ваш жакет?

– Наверху.

– Сходите и возьмите его. Если я пойду за ним сам, то рискую, вернувшись, не застать вас здесь.

Глава 6

Отель «Парагон» находился за углом Восьмой авеню, на Пятьдесят четвертой-стрит. Он не так уж плох, но это далеко не «Уолдорф». Он для звезд, но удобен для выступающих в «Гардене».

Когда мы с Лаурой вошли в холл, там находилось не менее двадцати ковбоев – мужчин и женщин. Некоторые из них были в специальных костюмах. Мы вошли в лифт, и она, к моему удивлению, следуя разработанной в такси программе, вышла на четвертом этаже и пошла к своей комнате, оставив меня в лифте. Я вышел на пятом этаже, нашел комнату №522 и постучал в дверь. Она сразу же открылась, пожалуй, даже раньше, чем я кончил стучать.

– Ну, – сказал Кэл, – где она?

Он был в той же одежде, которую носил вчера – в ярко-синей рубашке, джинсах и причудливых сапогах. Его лицо выглядело не свежее одежды.

– Она пошла к себе, – ответил я, – хочет поправить волосы. Но раньше, чем она к нам присоединится, я хочу кое о чем тебя спросить. Здесь нет стула?

– Отчего же? Входи и садись.

В номере стояло два стула, комод, кровать и маленький столик. Я сел на стул. Кэл остался стоять. Он зевал, широко открывая рот.

– Прости меня, – сказал он, – я очень мало спал.

– Я тоже. Произошло несколько событий, но… Лаура сможет рассказать о некоторых из них сама. Мисс Роуэн наняла Ниро Вульфа провести расследование, и он знает о том, что ты мне вчера сообщил. Лаура может рассказать тебе, как это произошло. Я не говорил полицейским, и никому вообще.

Он кивнул.

– Это понятно. Иначе бы они спросили меня. Думаю, что ты вел себя честно. Я страшно рад. Уверен, что выбрал для своего рассказа правильного человека.

– По правде говоря, ты мог бы найти и похуже. Теперь ты должен рассказать мне еще кое-что. Вчера утром ты встретил внизу Лауру, и завтракал с нею. Помнишь?

– Конечно, помню.

– Мэл Фокс говорит, что после завтрака вы с Лаурой вышли в холл и, когда ты оставил ее одну и пошел к табачному киоску, то он подошел и имел с нею небольшую беседу. Помнишь?

– Кажется, нет, – он нахмурился. – Никаких сигарет я не покупал. Здесь у меня их целая коробка. Мэл, должно быть, что-то перепутал.

– Мне нужно быть уверенным на этот счет, Кэл. Вспомни точно, ведь это было совсем недавно, только вчера. Вы с Лаурой завтракали в кафе?

– Да.

– Потом вы вместе вышли в холл. Если ты не отходил за сигаретами, то, может быть, за газетой? Газетный киоск…

– Подожди минутку. Мы не выходили в холл. Из кафе мы вышли на улицу. Мы пошли посмотреть вина в «Гардене».

– Ну, а когда вернулись обратно? Вы могли зайти в холл тогда.

– Мы не возвращались обратно. Из «Гардена» мы пошли к мисс Роуэн. Мне кажется, ты мог бы рассказать мне, почему это важно. Что говорил Мэл, о чем они там беседовали?

– Ты очень скоро узнаешь об этом. Я должен быть уверен…

Раздался стук в дверь, и он, не мешкая, бросился к ней. Это пришла Лаура. Она была не совсем точна: мы договаривались о пятнадцати минутах, а прошло только десять. Состоялась очень драматичная встреча.

Кэл сказал:

– Хэллоу!

Лаура ответила:

– Хэллоу!

Открыв дверь, он отступил в сторону так, что она, войдя, не могла броситься ему на шею.

Я поднялся и сообщил:

– Вы немного недобросовестны, но я это и ожидал.

Кэл закрыл дверь и воскликнул: