– Где находится Карл Егер, мистер Вульф?
– Не знаю. Мы ждали вас, мистер Шварц. Полагаю, что вы встречались с мистером Солом Пензером, которого я послал в Сент-Луис. Он мне сказал по телефону, что вы должны прилететь.
Шварц кивнул.
– Я не знаю. Но вам не известно, где сейчас находится Карт Егер?
– Нет.
– Когда вы видели его в последний раз?
– Примерно четыре… – Вульф умолк, дожидаясь, пока рассядутся Хейт с Уэлчем, потом вновь заговорил: – Примерно четыре часа назад. Но…
– Он в коттедже? – резко спросил Хейт.
– Нет, я сказал…
– А почему тогда двери заперты?
– Чтобы вы не смогли войти. В доме никого нет. Ключи находятся в кармане у мистера Гудвина. Мы не хотели впускать вас в дом мисс Роуэн в ее отсутствие. Я располагаю важными для вас сведениями об Уэйде Уорти, мистер Хейт, но изложу их только в должной последовательности и при условии, что меня не будут перебивать. Если это вас не устраивает, можете уйти.
– Я хочу знать только одно – где он?
– К этому я перейду. Но начну с самого начала. Девятнадцать дней назад, в четверг утром двадцать пятого июля Филипп Броделл отправился…
– К черту Филипа Броделла. – рявкнул Хейт – Мне нужно…
– Замолчите!
Жаль, что вы не слышали, каким тоном Ниро Вульф произнес это слово. Оно прозвучало и вполовину не так громко, как лай Хейта, но тем не менее заставило того прикусить язык.
– Я изложу все так, как считаю нужным, – жестко сказал Вульф. – Так вот, в четверг утром Филип Броделл отправился на прогулку в одиночку. «Полюбоваться на Ягодный ручей» – сказал он Сэму Пикоку. Дойдя до ручья, он пошел вниз по течению – или, наоборот, Уэйд Уорти пошел отсюда вверх по течению. Впрочем, это неважно; важно то, что Броделл увидел Уорти и опознал в нем Карла Егера. Причем Уорти это понял. Возможно, они о чем-то поговорили, но это тоже неважно. Вернувшись с прогулки, Броделл пообедал, а потом прилег поспать. На вопрос, почему он сразу не позвонил в Сент-Луис и не сообщил, что встретил Карла Егера, ответа мы не получим, поскольку и Броделла и Пикока уже нет в живых. Встретив в три часа Сэма Пикока, Броделл сказал, что идет за черникой на Тетеревиную гряду, и рассказал о том, что утром видел убийцу. В точности…
– Доказать это вы не можете, – прервал Хейт. – Пикок мертв. Я не верю ни единому вашему слову, да и никто не поверит.
Вульф наклонил голову.
– Мистер Хейт, вы производите впечатление разумного человека только до тех пор, пока не раскрываете рот. Будь у вас хоть немножко мозгов, вы бы поняли, что я собираюсь выложить на стол все карты, так что попридержите язык, пока не увидите их. Так вот, какими словами обменялись в тот день Уорти с Броделлом и впрямь никто не узнает. Установить это невозможно. Но есть много уже доказанных фактов.
Доказано, например, что Сэм Пикок, узнав о смерти Броделла, сразу заподозрил, что убийство совершил Уэйд Уорти. Мои слова может подтвердить мистер Джессап, окружной прокурор. Он получил эти сведения от молодой женщины, которая содержится в данное время под домашним арестом. Я…
– Где она? Как ее зовут?
– Спросите мистера Джессапа. Я вам ничего про нее не скажу; узнайте у него. Не доказанным остается одно: какую выгоду пытался извлечь Сэм Пикок из сведений или подозрений, которыми располагал. Напрашивается, конечно, что он хотел шантажировать Уорти-Егера, но молодая женщина отрицает это. Есть и другие предположения. Возможно, Сэм Пикок затеял опасную игру, надеясь самостоятельно разоблачить убийцу. Или же настолько ненавидел мистера Грива, что хотел утаить эти сведения от правосудия. Кстати, говоря о правосудии – если бы вы, мистер Хейт, хоть раз по-настоящему допросили Сэма Пикока, что вы были обязаны сделать как представитель законности, мистер Гудвин уже давно вернулся бы в Нью-Йорк, а мне не пришлось бы лететь сюда.
Он повернул руку ладонью кверху.
– Но, увы. Какую бы игру ни затеял Пикок, своей цели он не добился. В субботу вечером он встретился с Уорти – и погиб. Думаю, что Уорти сам назначил встречу в машине. Он в ней приехал и знал, что она стоит в темном и безлюдном месте.
– Значит, он убил двоих? – вмешался Шварц.
Вульф кивнул.
– Да, вам не повезло. Теперь власти Монтаны не отдадут его штату Миссури.
– Если власти Монтаны сумеют его задержать. Вы его видели четыре часа назад?
– Да. Мы вместе завтракали. Я был в затруднении. Я знал о вашем приезде и о том, что сюда вас доставит шериф. В течение шести дней я пользовался гостеприимством мисс Роуэн; мистер Гудвин же жил под одной крышей с убийцей еще дольше. Даже представить, что одного из гостей мисс Роуэн арестуют на ее глазах и наденут на него наручники, было для меня немыслимо. Тем более, что ответственность за это несем мы – ведь именно мы с мистером Гудвином вывели убийцу на чистую воду. Пришлось прибегнуть к уловке. За завтраком я рассказал, что в фотографии одного из гостей штата Монтаны опознали убийцу, Карла Егера, и что сюда вылетает полицейский из Сент-Луиса. Затем я предложил, чтобы мисс Роуэн и другие женщины сходили на рыбалку, что они и сделали. Я хотел, чтобы к вашему приезду их здесь не было.
Вся троица так и пожирала Вульфа глазами. Первым не выдержал Хейт:
– Так где же Уорти? – выпалил он.
– Не знаю. Мы с мистером Гудвином вышли на свежий воздух, чтобы обсудить положение, а когда вернулись, Уорти уже не было. Должно быть, он выбрался с черного хода преодолел вброд…
– Ах, вы жирный… Это вы выйдете отсюда в наручниках! Вместе с вашим Гудвином!
– Нет, мистер Хейт. У меня есть предложение. Мистер Гудвин отомкнет дверь, вы войдете в дом и позвоните мистеру Джессапу. Он позволил нам поступить именно так в знак признательности за услугу, оказанную штату Монтана мной и мистером Гудвином. Он распорядился, чтобы с девяти утра в определенных местах были выставлены полицейские посты. Не знаю, сколько их, но должно быть достаточно, чтобы Уэйд Уорти, он же Карл Егер не ушел далеко. Убежден, что в настоящее время он уже задержан. Так что, позвоните мистеру Джессапу.
Так уж заведено, что книга должна кончится эффектно. На сей раз так не получится. Но вовсе не из-за убийства и не из-за рыбы. Егера-Уорти полицейские доставили в контору Джессапа живым и невредимым, а наши милые дамочки наловили столько форели, что, даже учитывая аппетит Вульфа, ее должно было хватить с лихвой.
Увы, я не мог разделить всеобщую радость. Мне предстояло сказать Лили, что всю затею с книгой ей придется начать с самого начала. Найти другого автора и усадить его за работу. Ужас. Я решил отмучиться побыстрее и не стал откладывать неблагодарную миссию в долгий ящик. Дождавшись, пока Лили уединилась в своей комнате, я подошел к ее двери, постучал, вошел и сел на стул. Лили сидела у окна, расчесывая волосы.