– Я, должно быть, слишком ортодоксальный человек, – произнёс президент. – Но при мысли о Мао, насилующем малолетних девочек, по коже у меня бегут мурашки.
– Они не обращают на это особого внимания, господин президент, – сказал ему Вивёр. – Некоторые китайцы сами приводили своих малолетних сестёр, чтобы они разделили постель с Великим Лидером. Там другая культура, и у неё другие традиции, отличающиеся от наших правил.
– Это точно, всего лишь немного отличающиеся, – заметил отец двух дочерей, одна из которых недавно начала встречаться с молодыми людьми. Что думали отцы этих малолетних девочек? Испытывали чувство гордости, что их дочери были лишены девственности великим Мао Цзэдуном? При этой мысли у Райана пробежал холодок по коже, но он тут же прогнал это чувство. – Неужели они совсем не ценят человеческую жизнь? Как относительно их солдат?
– Господин президент, Библия не была написана в Китае, и усилия миссионеров внедрить в Китае христианство не были особенно успешными. А когда к власти пришёл Мао, он подавил попытки миссионеров весьма эффективно, как мы видели совсем недавно. Их взгляд на место человека в мире отличается от нашего. Отвечу на ваш вопрос – нет, они не ценят отдельную человеческую жизнь, как это делаем мы. Мы говорим про коммунистов, которые руководствуются всем, только исходя из политических соображений. Это особенно очевидно в культуре, где человеческая жизнь не имеет особого значения. Таким образом, можно сказать, что это очень неудачное сочетание двух систем, если рассматривать Китай с нашей точки зрения.
Неудачное сочетание, – подумал Райан, – какая деликатная фраза. Мы говорим о правительстве, которое убило больше двадцати миллионов своих граждан всего за несколько месяцев, стремясь к политическому совершенству.
– Доктор Вивёр, каково ваше мнение: каким будет решение их Политбюро?
– Они будут продолжать идти по выбранному ими пути, – ответил Вивёр без колебаний. Реакция президента удивила его.
– Черт бы их побрал, неужели никто не думает, что здравый смысл исчез из мира?! – зарычал Райан. Он обвёл взглядом кабинет и увидел, что все присутствующие внезапно опустили головы и смотрят на ярко-синий ковёр.
– Господин президент, они боятся войны гораздо меньше, чем альтернативы войны, – ответил Вивёр, удивительно бесстрашно, подумал Арни ван Дамм. – Позвольте мне повторить то, что я говорил раньше. Если они не принесут в страну новое богатство в виде нефти и золота, им угрожает экономический коллапс, который разрушит всю их политическую систему, а для них это страшнее, чем потеря сотни тысяч солдат в завоевательной войне.
– А я могу остановить это, лишь сбросив на их столицу ядерную бомбу, – которая, между прочим, приведёт к гибели двух миллионов простых людей. Черт бы все это побрал! – снова выругался Райан.
– Скорее пять миллионов, может быть даже десять, – заметил генерал Мур, чем заслужил уничтожающий взгляд Верховного главнокомандующего. – Да, сэр, это приведёт к желаемому результату, но я согласен, что цена слишком высока.
– Робби? – Джек повернулся к своему вице-президенту, надеясь услышать что-то ободряющее.
– Что ты хочешь, чтобы я сказал, Джек? Нам остаётся надеяться, что они поймут – это будет стоить им больше, чем они рассчитывают, но у меня впечатление, что шансы не в нашу пользу.
– Нам нужно сделать ещё одно – подготовить народ к предстоящим событиям, – сказал Арни. – Завтра мы сообщим об этом прессе, а потом ты выступишь по телевидению и объяснишь зрителям, что происходит и почему.
– Знаете, мне действительно не очень нравится эта работа – извините меня. Это было мальчишеством с моей стороны, правда? – спросил «Фехтовальщик».
– Это не должно быть развлечением, Джек, – заметил ван Дамм. – Ты хорошо вёл игру до сих пор, но не всегда можешь контролировать других игроков за карточным столом.
Зазвенел телефон президента. Джек снял трубку.
– Да? О'кей. – Он поднял голову. – Эд, это для тебя.
Фоули встал и подошёл к телефону.
– Фоули слушает… О'кей, хорошо. Спасибо. – Он положил трубку. – Облака рассеиваются над Северо-Восточным Китаем. Через полчаса нам доставят изображения.
– Микки, насколько быстро мы сможем переправить туда беспилотные разведывательные самолёты?
– Им придётся перелететь туда. У нас есть самолёты, которые мы можем выслать из Калифорнии, но намного эффективнее погрузить их в С-17, и тогда они поднимутся с сибирских аэродромов. На это потребуется… ну, скажем, тридцать шесть часов с момента получения приказа.
– Приказ отдан, – сказал Райан. – Что это за самолёты?
– Это БПЛА – беспилотные летательные аппараты, мы называем их «трутнями». Они незаметны в воздухе и могут летать в течение длительного времени. Мы можем получать видеоизображение от них в реальном времени. Они сказочно хороши для разведки поля боя, лучшие новые игрушки, принятые на вооружение военно-воздушными силами, насколько это понимает армия. Я могу отправить их прямо сейчас.
– Действуй, – сказал ему Райан.
– При условии, если там есть место для их приземления. Но мы можем выслать их с базы Элмендорф на Аляске, если возникнет такая необходимость. – Мур поднял телефонную трубку и позвонил в Национальный военный командный центр – НВКЦ – в Пентагоне.
* * *
Операции генерала Пенга продвигались полным ходом. Приказ о начале боевых действий был озаглавлен иероглифами LONG CHUN – Весенний дракон. Слово «дракон» звучало многообещающе, поскольку в течение тысяч лет дракон был символом имперского правления, а также удачи. Оставалась ещё значительная часть дня. Это устраивало Пенга, и он надеялся, что солдаты тоже будут довольны. Дневной свет благоприятствовал хорошей охоте. Кроме того, он затруднял маскировку или передвижение крупных масс людей. Это тоже помогало успешному осуществлению его операции.
Нельзя сказать, что у генерала не было опасений. Ему был дан приказ начать наступление, и ничто не может заставить человека задуматься о выполнении приказов, выполнять которые он поклялся много лет назад. Правда, он предпочёл бы иметь больше артиллерийских орудий и лучшую поддержку с воздуха, но у него было достаточно первого и, вероятно, надёжное второе. В данный момент он склонился над разведывательными данными и картами. Он изучал русскую оборону на противоположном берегу Амура в течение нескольких лет и даже иногда посылал разведчиков через реку, чтобы выявить расположение бункеров, которые были нацелены на юг уже пятьдесят лет. Русские были хорошими военными инженерами, и ему придётся потратить некоторое время на преодоление этих неподвижных оборонительных сооружений.
Но его план атаки был простым. Под прикрытием массивного артиллерийского огня он переправит пехоту через реку Амур в штурмовых надувных лодках. Её задача будет заключаться в том, чтобы уничтожить русские оборонительные бункеры.