— Народ против Орделла Трента!
Обвиняемого ведут из изолятора временного содержания в зал суда. Он в синем спортивном костюме. Руки в наручниках, на ногах кандалы. Сонни узнает адвоката, который входит и становится рядом с Хардкором, и в ее душе поселяется смутная тревога. Джексон Айрес. Айрес — закаленный ветеран этих войн и стреляет, полагаясь на инстинкт. Черный мужчина потасканного вида, с нездоровым цветом лица и убеленными сединой африканскими волосами, Айрес явился сюда в старом спортивном пиджаке цвета бургундского и лоснящихся замшевых брюках. В присутствии репортеров он устроит настоящий спектакль и потребует для своего подзащитного освобождения под залог.
Сначала представляются адвокат и обвинители. Затем Сонни делает заявление о том, что двадцать пять лет назад она была знакома с семьей Эдгаров, однако с тех пор потеряла с ними связь и не поддерживала никаких контактов, лишь Нил Эдгар однажды появлялся в этом зале в качестве сотрудника службы условных наказаний.
Обвинение поддерживал Томми Мольто, заместитель начальника убойного отдела окружной прокуратуры, невысокий крепыш, который когда-то поднялся на одну из высших ступенек служебной лестницы, а затем попал в неприятную историю, получившую огласку и закончившуюся серьезным понижением в должности.
— Мистер Айрес или мистер Мольто, если у кого-либо из вас имеются хотя бы малейшие возражения против моей кандидатуры в качестве судьи, председательствующего на этом процессе, я с радостью верну дело на переназначение.
Айрес качает головой:
— Нет проблем, судья.
Мольто повторяет те же слова.
Она знала, что прокуратура не выдвинет никаких возражений. В этом зале у них 106 дел, подлежащих рассмотрению. Ежедневно на руках у Сонни находится от 98 до 112 дел, переданных из прокуратуры. Они не собираются ставить под сомнение ее принципиальность. Во всяком случае, официально. Если с их стороны и будут какие-то претензии, Сонни узнает об этом от друзей.
Сонни зачитывает обвинения, предъявленные в иске прокуратуры. Подсудимый Хардкор настороженно слушает. Обычно обвиняемые очень напуганы и, сильно волнуясь, теряют самообладание под воздействием таинственной ауры судопроизводства. Однако Хардкор, мужчина средних лет, плотного телосложения, темнокожий, с непроницаемыми глазами, держится спокойно, с достоинством. Он прекрасно понимает, что происходит. С невинным видом, словно и не подозревая, что нажимает на кнопку, подающую сигнал боевой тревоги, Сонни спрашивает:
— Мистер Айрес, вы хотите заявить ходатайство?
Длиннорукий, с худощавым и гибким, несмотря на возраст, телом, Джексон Айрес опускает руки, которые скрестил было на груди, и подается к микрофону, что висит под углом на железной подставке, вырастающей из дубового подиума перед судейской кафедрой. Для Джексона Айреса уголовное законодательство в действительности не имеет никаких категорий, только цвета: белый и черный. Он умеет играть в эту игру, разговаривать на вашем языке, цитировать прецеденты, однако в его сознании давно уже вызрело убеждение, что все это не может оказать никакого влияния на окончательный исход дела, который заранее предрешен. Он уверен, что каждое правило, каждая процедура — всего-навсего еще один способ замедлить другими средствами эмансипацию рабов. Теперь он мрачно смотрит перед собой.
— Нет, судья, никаких ходатайств.
В атмосфере, наполняющей зал, происходит явная перемена. Оба юриста испытующе, точно гончие в ошейниках и на поводке, смотрят на Сонни в надежде на понимание. Они не хотят говорить что-либо еще в присутствии репортеров. Тем не менее у последних, хоть и не у всех, ответ Айреса вызвал удивление. Репортеры, почуяв, что здесь что-то не так, навострили уши. Стэнли Розенберг встает и подсаживается к Стью Дубински из «Трибюн», который сидит через два стула от него. На аккуратную прическу Стэнли падает пятнышко света, оно скользит по ней, когда Стэнли потряхивает головой в такт объяснению Дубински.
— Пусть советники подойдут ко мне, — говорит Сонни.
Жестами она показывает Сюзанне, судебному докладчику, чтобы та отошла в сторону.
— В чем дело? — произносит она шепотом. — Если я правильно понимаю, обвиняемый пришел к соглашению с обвинением?
Айрес смотрит на Мольто. Мольто говорит:
— Совершенно верно, судья. У нас тут наметилось согласие по некоторым вопросам. Если суд не против. — Адамово яблоко двигается под вторым подбородком, лицо сильно помечено оспинами. — Мы пока уточняем детали, судья. У следствия еще много работы. Однако если показания обвиняемого подтвердятся, то… В общем, мы сошлись на двадцати годах, судья.
— За убийство с применением огнестрельного оружия? — Сонни невольно повысила голос, затем снова перешла на шепот: — При хорошем поведении Хардкора выпустят из тюрьмы через десять лет.
— Он не организатор, судья. И он нам кое-кого сдает. Был еще один человек, который поручил ему это дело.
— Мэр?
Оба юриста разражаются смехом. Очень необычный звук в зале суда, где все остальные присутствующие, затаив дыхание, уставились на них, желая понять, что же происходит у судейского стола. Сонни тем временем обдумывает услышанное от Мольто. Хардкор раскололся и сотрудничает со следствием, что совсем нехарактерно для закоренелого рецидивиста. Интересное развитие событий.
— Послушайте, — предлагает она, — когда вы сможете говорить об этом деле более конкретно, позвоните мне.
Сонни не покидает смутное подозрение, что ее хотят подставить. Это может быть кто угодно — копы, прокуратура, Брендон Туи. Они надеются, что Сонни допустит какой-нибудь крупный ляп, и тогда ее выставят отсюда.
Она приподнимает мантию, собираясь подняться по ступенькам и опять занять свое место за судейским столом, но задерживается, чтобы узнать у Мольто, не намеревается ли тот объединить дела Хардкора и его сообщника. Мольто утвердительно кивает, желая сообщить ей нечто важное.
— Судья. — Его голос понизился настолько, что стал почти неразличимым. Он даже напряг губы, чтобы репортеры не могли по ним прочитать. — Судья! Чтобы вы знали. Это Нил Эдгар. У обвинения нет никаких проблем. Просто чтобы вы были в курсе.
Короткая пауза, все трое застыли в немом молчании.
— Подождите. — Сонни сняла ногу со ступеньки и опять поставила на пол. — Подождите. Я играю в открытую. Давайте не будем напускать излишней таинственности, Томми. Вы хотите сказать мне, что клиент мистера Айреса, то есть Хардкор, собирается дать показания на своего инспектора службы условных наказаний Нила Эдгара по поводу того, что последний вступил с ним в сговор с целью убийства собственной матери?
Прежде чем ответить на вопрос, Мольто поворачивает голову и долго смотрит на репортеров.
— Более или менее, — наконец говорит он.
Взгляды обоих юристов устремлены на нее. Их лица безучастны. Они ждут, что будет дальше. В голове у Сонни воцаряются путаница и растерянность, но она быстро справляется с собой.