Дело влюбленной тетушки | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Хорошо, – сказал Дрейк. – А если новостей не будет, что делать?

– Скажи утром летчику, чтобы доставил тебя в Калексико, – произнес адвокат. – Вполне возможно, что, когда мы увидим тетушку Лоррейн, она уже будет носить фамилию Девитт…

Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит:

– Нет смысла бодрствовать, Делла. Я немного посижу на случай, если они вернутся, но если их не будет через час, то…

– Не говори глупостей, – возразила она. – Я проспала два часа в автомобиле, ты же вообще не сомкнул глаз. Сейчас же ложись в постель.

– Я хочу обдумать ситуацию, – покачал головой Мейсон. – Мне все равно не заснуть, пока я не разберусь в обстановке. А ты ложись, утром встретимся, я тебе позвоню.

– Я хотела покараулить вместо тебя, шеф. Я…

– Нет, иди спать, Делла. Говорю же тебе, мне необходимо подумать… Спокойной ночи!

Мейсон выключил свет, придвинул стул ближе к двери, уселся и закурил. Когда в четыре часа утра машина с массачусетским номером так и не появилась, он закрыл дверь, разделся, лег в постель и мгновенно заснул.

В шесть тридцать в дверь его номера постучала Делла Стрит.

– Ты встал? – спросила она.

Мейсон открыл дверь.

– Заканчиваю бриться, – сообщил он. – Ты давно поднялась?

– Только что. Так наши влюбленные голубки покинули гнездышко?

– По всей видимости, – ответил адвокат. – Я выглянул из окна, как только проснулся. Они… Боже, что я вижу!

– Что? – спросила Делла.

Мейсон кивнул по направлению номера напротив.

– Посмотри на человека, открывающего дверь коттеджа! – усмехнулся он. – Никого не напоминает?

– Да это же Джордж Летти! – воскликнула пораженная Делла, выглянув в окно.

– Вот именно, – подтвердил Мейсон. – Пойду послушаю, что он скажет на этот раз!

Джордж Летти возился в «бардачке» своей машины, когда за его спиной послышался спокойный голос:

– Доброе утро, Летти.

Молодой человек повернулся, на его лице отразился страх.

– Вы?! – воскликнул он. – Что вы здесь делаете?

– Прекрасно, я слышу то же самое, что и в Аризоне! – усмехнулся Мейсон. – Что вы здесь делаете?

– Я… должен же я был где-то спать!

– Вы знали, что тетушка Лоррейн находится здесь? – строго спросил Мейсон.

– Тише! – взмолился Летти. – Не так громко. У них соседний номер.

– И они там? – спросил адвокат.

– Конечно.

Мейсон позвал Деллу Стрит. Они прошли в номер Летти.

– Как долго вы здесь? – спросил Мейсон.

– Понятия не имею. Я не смотрел на часы.

– Зато время указывается в регистрационной карточке.

– Хорошо, я приехал сюда незадолго до полуночи.

– И все время находились в коттедже?

– Я выходил… осмотреться. Меня интересовала Мексика. Я…

– И сколько времени вы отсутствовали?

– Точно не скажу… Порядочно.

– Вы и врать-то толком не умеете, – рассмеялся адвокат. – Рассказывайте, чем вы тут занимались.

– Это не ваше дело!

– Только взгляните на него! – взорвался Мейсон. – Вы снова пытаетесь играть в детектива? Помнится, однажды вы уже сели в лужу, но не угомонились. Вам придется, слышите, придется ответить на несколько вопросов! Итак, когда вы приехали сюда, перед коттеджем стояла машина с массачусетским номером?

– Да… Впрочем, погодите минутку. Я как-то не обратил внимания… Нет, я не могу сказать с уверенностью…

– Вы знали, что Девитт и тетушка Лоррейн находятся здесь?

– Да.

– И поэтому поехали прямо сюда?

– Да.

– У меня сейчас нет времени разбираться с вами, Летти, – сказал Мейсон. – Вы позвонили Линде из Эль-Сентро и получили деньги, переведенные телеграфом. Вы узнали из разговора с ней, что тетушка Лоррейн и Девитт находятся в этом отеле. Что вы предприняли после этого?

– Я приехал сюда и занял номер рядом с ними. Они находятся вон там, по соседству… А здесь тонкие стены, так что они могут услышать каждое сказанное вами слово.

– Если только они там, – заметил Мейсон.

– Они точно там.

– Они там были, но теперь их нет.

– Нет?

– Когда они там были?

– Когда я… Ну, вскоре после того, как я сюда вошел, я слышал, как они разговаривали.

– Повторяю, – раздраженно сказал Мейсон, – у меня нет ни времени, ни желания выжимать из вас правду каплю за каплей. Хватит изворачиваться, отвечайте толком на мои вопросы. Почему вы не остались в Юме, как вам было сказано?

– Потому что я… Я не хотел там оставаться! И я не намерен отвечать на ваши вопросы, мне не нравится ваш тон. Это я нанял вас, мистер Мейсон, так что не вам указывать, что мне делать!

– Хорошо, давайте внесем полную ясность, – холодно сказал Мейсон. – Вы меня не хотите понять, вы вообще не в состоянии ничего понимать. По своей сути вы настоящий паразит, бездельник, вымогатель и альфонс. Сопляк, пытающийся изображать из себя взрослого мужчину, но не имеющий представления, как это делать. Для вашего сведения, я умываю руки и не стану заниматься этим делом до тех пор, пока вы не уберетесь с моей дороги. С меня хватит! Ваши упрямство и глупость не поддаются, как я вижу, никаким увещеваниям. Я позвоню Линде и откровенно выскажу ей свое мнение.

Мейсон кивнул Делле, повернулся и вышел из номера. Из той же телефонной будки он позвонил Полу Дрейку.

– Есть какие-нибудь новости, Пол?

– Никаких.

– Хорошо, иди к самолету, – сказал Мейсон. – Мчись сюда, я сдаю машину, взятую напрокат в аэропорту, и мы все возвращаемся в Лос-Анджелес. Мы умываем руки и больше не касаемся этого дела.

– Что случилось? – спросил Дрейк.

– Снова вмешался наш юный друг, – сообщил адвокат. – Он еще больше подлил масла в огонь. Я не знаю, что именно тут произошло, а выжимать из него правду у меня нет ни желания, ни терпения. Итак, ты прилетаешь сюда, затем мы отправляемся в Лос-Анджелес.

Мейсон набрал номер телефона Линды Кэлхаун и сказал: