Вопросы продолжали сыпаться на нее, как из прохудившегося мешка. Когда в диктофоне сменилась четвертая кассета, девушка уже изнемогала от усталости. Она честно выполнила свой долг и молила небо лишь об одном — чтобы ее оставили в покое и дали поспать. Не мешало бы еще позвонить родителям, но встречу с ними Джулия решила отложить до лучших времен, когда рассосутся синяки на лице и подживут другие травмы. С трудом удерживая глаза открытыми, она на миг задумалась о том, как поступил бы Дирк на ее месте? Скорее всего, постарался бы обратить случившееся в шутку и преуменьшить свои заслуги в благополучном исходе дела. Как странно: они знакомы лишь несколько часов, а ей кажется, что целую вечность!
— Полагаю, комиссар, мы уже достаточно утомили агента Ли, — с беспокойством заметил Расселл, давно обративший внимание на неестественную бледность и слипающиеся веки девушки.
— Да, пора закругляться, — спохватился Харпер, выключая диктофон. — Прекрасный отчет! Еще раз поздравляю вас, мисс Ли. Ваша отвага и преданность долгу позволили нам ликвидировать важнейшую ячейку в контрабандистской сети.
— Скоро они восстановят ее где-нибудь в другом месте, — пробормотала Джулия, с усилием подавив зевок.
— Боюсь, вы правы, — мрачно кивнул Расселл. — К сожалению, мы не располагаем достаточными уликами, чтобы арестовать ее организатора и вдохновителя Шэнь Циня и предать его справедливому международному суду.
Усталость девушки как рукой сняло.
— О чем вы говорите, сэр?! — возмущенно воскликнула она. — Как это, не хватает улик? А мой доклад? А свидетельские показания освобожденных узников и арестованных охранников? А тысячи тел на дне озера? Неужели этого мало?!
— Увы, — вздохнул Харпер. — Мы все проверили. Лайнер «Голубая звезда» официально принадлежит южнокорейской компании. Посредническое агентство «Янцзы», хотя и снимает помещение в принадлежащем Шэню небоскребе, формально является независимой фирмой. А комплекс на берегу озера Орион зарегистрирован в Ванкувере как собственность холдинга «Наньчан инвестментс». Обычная система выстраивания цепочки подставных офшорных фирм-однодневок, чтобы максимально затруднить или вообще сделать невозможным выход на истинного владельца. Практика порочная и грязная, согласен, но законом не запрещена. Адвокаты Шэня легко развалят дело против него в любом суде мира.
Джулия покосилась тоскливым взглядом в окно больничной палаты. В просвете между двумя соседними зданиями виднелась уныло-серая зловещая громада Алькатраса — некогда самой известной и страшной из американских тюрем, ныне превращенной в музей.
— Выходит, все понапрасну? — с горечью прошептала она. — Неисчислимые страдания и гибель невинных, подвиг Питта, жертвенные усилия наших коллег, мои собственные муки, наконец, — они ничего не изменили? А Шэнь Цинь просто посмеется над нашими стараниями и будет продолжать в том же духе?
— Напротив! — энергично заверил Харпер. — Добытая вами информация бесценна, и жертвы принесены недаром! Любое важное дело начинается с малого. Рано или поздно мы обязательно выведем на чистую воду Шэня и ему подобных, и они понесут заслуженное наказание.
— Я согласен с комиссаром, — добавил Расселл. — Будем считать, что мы провели успешную разведку боем, но главное сражение впереди, и его еще только предстоит выиграть. Не огорчайся так, Джулия. С твоей помощью мы отсекли одно из щупальцев спрута и приобрели массу сведений о методах его деятельности. Больше мы не станем пробираться на ощупь по темным задворкам, как слепые котята, а сможем в дальнейшем вести расследование с открытыми глазами.
Харпер подхватил свой кейс и направился к двери, бросив на прощание:
— Всего доброго, мисс Ли. Отдыхайте и поправляйтесь.
Расселл ободряюще похлопал ее по плечу, наклонился и шепнул на ухо:
— С удовольствием предоставил бы тебе длительный отпуск, милая, но начальство требует отправить тебя в Вашингтон, как только разрешат врачи.
— Могу я попросить об одной услуге? — громко произнесла Джулия; оба посетителя остановились у выхода и разом повернулись к ней.
— Слушаем вас, агент Ли, — настороженно кивнул Харпер.
— Прошу вашего разрешения приступить к выполнению служебных обязанностей через неделю. Прошу также не отстранять меня от дальнейшего участия в расследовании криминальной деятельности организации Шэня.
Оба комиссара переглянулись и заулыбались.
— Об этом не может быть и речи, девочка, — весело подмигнул ей Расселл. — Как ты думаешь, почему они так срочно требуют откомандировать тебя в столицу? Да потому, что ни один из агентов Службы иммиграции и натурализации не завяз в этом деле так глубоко, как ты!
Оставшись в одиночестве, Джулия на миг задумалась, потом решительно сняла телефонную трубку и набрала номер междугородной справочной. Выяснив у оператора телефон штаб-квартиры НУМА, она позвонила туда и попросила связать ее с Дирком Питтом. Секретарша последнего любезно сообщила, что шеф все еще числится в отпуске и на рабочем месте не появлялся. Разочарованно повесив трубку, девушка уткнулась лицом в подушку, чувствуя, что неудержимо краснеет. «Что я делаю? — в отчаянии подумала она, сгорая от стыда. — Веду себя как последняя шлюха, навязываясь человеку, которого едва знаю! Ну почему из всех мужчин на свете именно Питт непрошеным гостем ворвался в мою жизнь и, похоже, прочно застрял там, как заноза под ногтем?»
Питт и Джордино так и не добрались до Вашингтона. Отведя одолженный вертолет обратно в Бремертон, они с удивлением обнаружили на посадочной площадке встречающего их адмирала Сэндекера. Любой другой начальник такого же ранга предпочел бы ожидать появления подчиненных в уютном кресле офиса с чашкой горячего кофе, но глава НУМА всю жизнь отличался своеобразным характером, неизменно отказываясь шагать в ногу с большинством. Вот и сейчас он упрямо торчал под моросящим дождем, прикрывая лицо ладонью от водяной капели, разбрасываемой вращающимися лопастями. Едва дождавшись полной остановки винта, адмирал бросился к дверце кабины, из которой первым выбрался Ганн, а за ним Джордино.
— Где шлялись, бездельники? — недовольно буркнул Сэндекер. — Битый час тут сижу!
— Вы нас не предупреждали, сэр, — резонно заметил Руди. — Когда мы в последний раз говорили по телефону, вы ничего не сказали о том, что собираетесь покинуть Вашингтон.
— Передумал я, ну и что с того? — огрызнулся адмирал. — Где Питт? Или вы его по дороге потеряли? — с подозрением осведомился он, оглядывая пустые передние сиденья.
— Дрых, как сурок, всю дорогу сюда, босс, — озабоченно сообщил Джордино без обычной иронии. — Не нравится мне что-то его состояние. Когда он только уезжал в отпуск, на него смотреть было больно, а там еще и пулю в задницу ухитрился словить.
— Пулю? — помрачнел Сэндекер. — Почему сразу мне не доложили?! Рана серьезная?
— Да нет, сквозная. Аккурат в правую половинку навылет. Врач в Виноградном сделал перевязку и настаивал на госпитализации, но вы же знаете Дирка — он только рассмеялся и потребовал отвести в ближайший бар, уверяя нас с Руди, что пара рюмок текилы мигом поставят его на ноги.