Золото инков | Страница: 86

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Вертолет американский, – сообщил он.

– Вероятно, патрульный вертолет агентства по борьбе с наркотиками, работающий совместно с мексиканскими властями.

– Нет. Вертолет принадлежит НУМА. Хотел бы я знать, какого черта они здесь делают.

– Насколько мне известно, они ведут океанографические исследования по всему миру, – произнес равнодушно Мур.

Сарасон как будто одеревенел в кресле:

– Два ублюдка из этой лавочки сорвали мою операцию в Перу.

– Вряд ли между этими двумя событиями существует какая-то связь, – заметил Оксли скептически.

– И какую же операцию в Перу сорвали вам люди НУМА? – поинтересовался Мур.

– Они превысили свои полномочия, – ответил Сарасон туманно.

– Интересно было бы как-нибудь услышать ваш рассказ об этом событии.

– Это совершенно не касается вас, – огрызнулся Сарасон. – Сколько человек в машине?

– Вообще-то эта модель способна поднимать четверых, но пока я вижу только пилота и одного пассажира.

– Они приближаются или удаляются?

– Пилот идет на сближение. Вероятно, они пересекут наш курс метрах в двухстах над нами.

– Можешь подняться или подлететь поближе к нему? Я хочу взглянуть на них.

– Поскольку власти не могут отобрать у меня лицензию, которой я все равно не имею, могу попробовать.

– Это безопасно? – встревожился Мур.

Оксли улыбнулся:

– Зависит от пилота вертолета.

Сарасон взял бинокль и принялся изучать приближающуюся машину.

– Модель, несомненно, другая, – решил он, – хотя цвет и эмблема совпадают. “Смешно думать, – решил он про себя, – что в приближающейся к нам машине могут быть те же самые люди, которые появились неизвестно откуда в небе над Андами”.

Он настроил бинокль на кабину пилота. В течение ближайших нескольких секунд он увидит лица пилота и сидящего рядом пассажира и убедится, что его опасения напрасны. Но по непонятной для него самого причине Сарасон почувствовал, что привычное хладнокровие начинает изменять ему, и нервы напряжены до предела.

* * *

– Как ты думаешь, – спросил Джордино, – это наши конкуренты?

– Может быть, они, – ответил Питт, разглядывая в морской бинокль гидроплан, летевший на диагональном курсе по отношению к вертолету. – Они кружили над островом не меньше пятнадцати минут, высматривая что-то на вершине горы. – Да, я почти уверен, что это они.

– По словам Сэндекера, они начали поиски на два дня раньше нас. Значит, пока они ничего не нашли.

– И эта мысль согревает твое сердце, не так ли? – улыбнулся Питт.

– Но если ни мы, ни они ничего не нашли, выходит, что никакого монумента нет и в помине.

– Не думаю. Наши и их сведения о скульптуре основаны на фактах, полученных из независимых источников. Сокровища где-то здесь. Просто пока мы искали не там, где нужно, но я не сомневаюсь в том, что мы находимся на правильном пути.

– Тогда где же этот чертов демон?

– Где-то там, – сказал Питт, указывая на море. – Наберись терпения. Рано или поздно мы отыщем его.

– Похоже, наши приятели решили набрать высоту, чтобы получше рассмотреть нас, – заметил Джордино.

– Не обращай внимания.

– Что ты видишь?

– Парня, который разглядывает нас в бинокль.

В этот момент мужчина опустил бинокль и протер глаза.

Улыбка исчезла с лица Питта.

– Старый знакомый из Перу, – удивленно констатировал он.

– Старый знакомый? – переспросил Джордино.

– Самозванец, выдававший себя за доктора Миллера, – пояснил Питт.

Заметив, что и незнакомец узнал его, Питт улыбнулся и приветливо помахал ему рукой.

* * *

Если Питт был только удивлен неожиданной встречей, то Сарасон был буквально ошеломлен ею.

– Снова они! – вырвалось у него.

– Что ты сказал? – переспросил Оксли.

– Люди, сидящие в вертолете, те самые, что сорвали мою операцию в Перу, – пояснил он.

– Странное совпадение, – заметил Оксли. – Ты уверен, что не ошибся?

– Еще бы! Такое не забывается. По их милости наша семья потеряла несколько миллионов долларов.

– Что они делают здесь? – спросил Мур.

– То же, что и мы. Кто-то информировал их о наших поисках. Может быть, у вас, профессор, есть приятели в НУМА?

– Мои отношения с правительством ограничиваются заполнением налоговой декларации, – возразил Мур. – Кто бы они ни были, эти люди не входят в круг моих друзей.

– Он прав, – поддержал профессора Оксли. – Для него физически невозможно выйти на внешний контакт. Наша служба безопасности сразу же узнала бы об этом.

– Тем не менее я клянусь, что это те же самые люди. Это они свалились на мою голову с ясного неба и спасли археолога и фотографа из священного колодца. Их имена Дирк Питт и Ал Джордино. Первый более опасен, чем второй. Это он убил моих людей и сделал кастратом Тупака Амару. Мы должны проследить за ними и узнать, где они базируются.

– У меня горючего едва хватит на то, чтобы добраться до Гуаймаса, – запротестовал Оксли. – Проследим за ними в следующий раз.

– Прижми их к земле и заставь сесть, – потребовал Сарасон.

Оксли покачал головой.

– Если они так опасны, как ты говоришь, у них может быть оружие, а у нас его нет. Успокойся, братец. Никуда они от нас не денутся.

– Эти ублюдки хотят сами найти сокровище.

– Подумайте, о чем вы говорите! – запротестовал Мур. – Откуда они могут знать о сокровище? Моя жена и я – единственные люди, расшифровавшие пиктограммы доспехов. Либо вы ошибаетесь, либо наша встреча с ними простое совпадение.

– Как вам может подтвердить мой брат, я не часто ошибаюсь, – возразил Сарасон.

– Так или иначе, но ваше предположение совершенно абсурдно.

Но Сарасон больше не слушал антрополога. Он вспомнил об Амару. Постепенно лицо его просветлело.

– На этот раз они заплатят за все, – прошептал он мстительно.


Джозеф Золар вместе с Микки находились в гостиной, когда его братья и Мур вернулись домой.

– Думаю, мне незачем спрашивать вас о том, нашли ли вы что-нибудь. Ваши лица говорят сами за себя.

– Мы найдем его, – пообещал Оксли. – Должен же он быть где-нибудь.

– Я не уверен в этом, – возразил Мур. – Мы уже обследовали почти все острова.

– А ты задержался, – заметил Сарасон, пожимая руку брату, – мы ждали тебя еще три дня назад.