Донор | Страница: 25

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я уверена, что видела данные по ним, когда записывала для вас дискеты. — Она склонилась над клавиатурой и застучала по клавишам.

— Вот! — объявила она, выпрямляясь и указывая на монитор. — Вот данные по одной пациентке. Пребывание десять дней, чистый доход — семнадцать тысяч фунтов. Неплохо, а?

— Неплохо для чего? — спросил Стивен.

Ингрид посмотрела на него, с трудом скрывая раздражение, вызванное его тупостью.

— Простите, доктор, — произнесла она сдержанно. — Я думала, вас интересует, как мы увеличиваем доход от клиентов и стараемся добиться возможно большей отдачи от вложенных денег налогоплательщиков.

— Это совершеннейшая правда, — согласился Данбар.

Ингрид явно с трудом контролировала себя, и Данбар видел по ее лицу, что она вот-вот воскликнет, воздев руки к небу: «Тогда объясните, ради бога, почему вы хотите знать то, что к делу совершенно не относится?!» Однако вместо этого она сказала:

— Мы считали, что семнадцать тысяч фунтов за десятидневное пребывание в стационаре [5] — достаточно большая сумма, чтобы удовлетворить вас, не прибегая к детализации проведенного пациентке лечения.

Данбар молча кивнул, соглашаясь, что именно так и есть. На секунду он задумался, насколько далеко может он зайти в своей настойчивости. С одной стороны, он должен понять, что имеет право запрашивать любую информацию, какую захочет. С другой стороны, не хотел вызвать сомнения в своей профпригодности и показаться дурачком, который забавляется тем, что придумывает для Ингрид дурацкие задания.

— Но там даже не говорится, по какому поводу пациентка обратилась в больницу, — недовольно произнес он.

— Простите, но причина тому — соблюдение пресловутой конфиденциальности. Честно говоря, мы подумали, что вы обрадуетесь, увидев итоговые цифры. Если это вам поможет, я могу сказать, что у этой конкретной пациентки «омега» мы принимали роды. Было подозрение, что роды будут осложненные, но в итоге все прошло отлично. Фактически, если я правильно помню, все три пациентки «омега», которые у нас были за все время существования больницы, обращались за акушерской помощью. Богатые люди всегда хотят, чтобы их жены находились под самым лучшим наблюдением во время беременности, особенно когда есть подозрения, что могут быть проблемы. Вы по-прежнему хотите, чтобы я составила детальный отчет стоимости их пребывания?

Данбар покачал головой.

— Не думаю, что в этом есть необходимость.

— Чем-нибудь еще я могу вам помочь?

— Пока нет, — улыбнулся Стивен. — После обеда я собираюсь устроить себе выходной, посмотреть достопримечательности Глазго.

— Желаю вам не задохнуться от восторга, — сказала Ингрид, выходя из кабинета.

Интересно, почему многие считают насмешливость признаком ума, лениво размышлял Стивен, глядя на закрывшуюся дверь.


В Хеленсбург он выехал около часа дня, после того как разработал маршрут по карте автомобильных дорог, предусмотрительно вложенной в кармашек сиденья арендованного автомобиля. Дорога была достаточно прямой — нужно было просто следовать вниз по северному берегу Клайда до того места, где у подножия озера Гаэлох находился Хеленсбург. Проехав по скоростной трассе, идущей вдоль Клайда, и выезжая на Дамбартон Роуд, Стивен миновал поворот, ведущий к дому Лизы Фэйрфакс. Он вдруг подумал, как она сидит сейчас в своей квартире со слабоумной матерью. Всю оставшуюся дорогу он размышлял о том, как легко может разрушить человеку жизнь необходимость выполнять сыновний или дочерний долг.

Когда Данбар въехал в Хеленсбург и припарковал машину на набережной, ярко светило солнце. В разговоре по телефону главная медсестра «Буков» велела ему следовать указателям, направляющих туристов к знаменитому Хилл-Хаусу Чарльза Ренни Макинтоша; сам хоспис располагался на Харлой-Роуд, улице, идущей параллельно и чуть позади Хилл-Хауса. Поскольку Стивен приехал раньше назначенного времени, он решил сначала размять ноги и где-нибудь перекусить. Обедать в Глазго он не стал, потому что не был уверен, сколько времени займет дорога; в итоге она заняла у него около часа. Стивен постоял на ветру, глядя на волны, пока не замерз окончательно, затем отправился на поиски бара или кафе. Вскоре он набрел на забегаловку сети «Пьер Виктуар», где заказал грибной омлет и бокал вина, сопроводив все это двумя чашками хорошего кофе и размышлениями о том, что собирается спросить у Шейлы Барнс, — если, конечно, она будет в состоянии ответить.


«Буки» представляли собой огромный каменный особняк в викторианском стиле, стены которого были увиты плющом — по крайней мере, с тех двух сторон, которые Данбар мог разглядеть, пока шел к главному входу. В другой обстановке здание могло показаться отталкивающим, но здесь, за городом, по соседству с озером, оно казалось приятно безликим в бледно-желтом свете зимнего полудня. Данбар нажал кнопку звонка, и был сопровожден в кабинет главной медсестры санитаркой, одетой в розовую униформу и толстые коричневые чулки. Одно ее плечо было намного выше другого, и следуя за ней по безлюдному коридору, Стивен с трудом подавил желание передразнить ее походку. В здании было очень тепло — видимо, отопление тут включали на полную мощность.

— Доктор Данбар, прошу вас, входите, — сказала приятная женщина лет пятидесяти, выслушав доклад санитарки о его прибытии. Преждевременно поседевшие волосы наводили на мысль, что в юности она была блондинкой. На лице ее была профессиональная полуулыбка, приглашающая постороннего человека чувствовать себя непринужденно.

— Миссис Барнс не спит, хотя, должна признаться, она не смогла вспомнить вас, когда я сказала о вашем приходе. — Улыбка не исчезла с ее лица, но в глазах был вопрос.

Данбар почувствовал укол совести.

— Мы очень давно не виделись. Очень много лет прошло…

— В таком случае уверена, что Шейла вспомнит вас, как только увидит, и вы сможете приятно пообщаться. Мы рады, когда к нашим пациентам приезжают старые друзья, а Шейле, боюсь, уже немного осталось…

— Она чувствует себя нормально? — спросил Данбар.

— У нее бывают неприятные моменты, но в целом нам удается держать боль под контролем. Она может показаться вам немного сонной — ей вводят морфий.

— Мне говорили, что ее муж тоже болен раком, — заметил Данбар.

— К сожалению, это правда. У них обоих болезнь началась почти одновременно. Очень странно. На моей памяти такого не бывало. Сирил занимает палату по соседству с Шейлой. Вы хотели бы и с ним встретиться?

Данбар покачал головой.

— Я не был знаком с Сирилом.

— Хорошо, я попрошу Мору проводить вас наверх.

Санитарка отвела Стивена по застеленному ковром коридору в довольно светлую комнату с оконной нишей, расположенную на втором этаже.