— Они оба отправились в Уэльс на своих машинах? — вдруг спросил он.
Карен покачала головой.
— Нет, транспорт им обеспечила компания.
— Мистер Гроссарт не сообщил о пропаже грузовика, — задумчиво сказал Грант. — Где находится эта полевая станция?
Карен озадаченно посмотрела на Яна, который пожал плечами в ответ.
— Никто из вас не знает?
— Думаю, Питер сам не знал точно, — сказала Карен растерянно.
— И Эми мне не говорила, — добавил Паттерсон.
— То есть вы не можете писать им, отправлять посылки, даже если бы захотели?
— Видимо, нет, — согласилась Карен. — Да такой необходимости и не было. Наверное, мы могли бы посылать им что-то через компанию. Но у нас был телефонный номер. Вначале я каждый вечер разговаривала с Питером.
— Это уже что-то, — сказал Грант. — У вас есть этот номер телефона?
Порывшись в сумочке, Кейт вытащила листок бумаги. Извинившись, Грант, вернувшись через несколько минут, сообщил:
— Я уточнил у мистера Гроссарта насчет автомобиля. Он считает, что они поехали в Уэльс на «Лэнд-Ровере» компании, но не уверен.
— Не уверен? — хором воскликнули Карен и Паттерсон.
Судя по выражению лица, Грант разделял их удивление.
— Он перезвонит мне и назовет марку автомобиля и ее номер, а также выяснит, сообщала ли компания о ее пропаже.
Карен и Паттерсон молчали несколько мгновений, переваривая информацию.
— Я еще раз хочу подчеркнуть, что в данной ситуации мы ничего не можем предпринять, если только автомобиль не объявят украденным, но… в интересах предотвращения преступлений, назовем это так, я могу сообщить номер автомобиля своим коллегам в Уэльсе. Если этот автомобиль по-прежнему находится в Северном Уэльсе, они могут остановить водителя и расспросить его о владельце автомобиля и пункте назначения.
— Спасибо! — с чувством сказала Карен. — Мы правда просто не знаем, что делать.
— Что касается телефонного номера, который дал вам Гроссарт, его нет в телефонном справочнике, поэтому я не могу сообщить вам никакую информацию. — С этими словами полицейский подвинул к ним листок бумаги с адресом.
— Понятно, — сказала Карен, пряча листок в сумочку. — Спасибо, что согласились поговорить с нами, инспектор.
— Простите, что больше ничем не могу вам помочь, — сказал Грант, вставая, чтобы проводить их до дверей.
Остановившись на тротуаре, Карен достала листок бумаги и прочитала:
— «Экспериментальная полевая станция „Плас-и-Бренин“, рядом с Капел Кьюриг, Гвинед, Северный Уэльс». — Она посмотрела на Паттерсона и решительно заявила: — Я еду туда. Я хочу знать наверняка. Что скажете? Вы едете со мной?
— Хорошо, — сказал Паттерсон. — Давайте возьмем мою машину — она с четырехколесным приводом.
Следующим утром Карен вручила Келли своей матери вместе с сумкой с вещами, необходимыми для ухода за семимесячным ребенком. Она крепко обняла Этель и сказала:
— Вот для чего на свете нужны бабушки.
— А ты не знала? — улыбнулась Этель, покачивая Келли на руках.
— Я позвоню, как только мы доберемся туда.
— Главное — не торопись. И будь осторожна!
Кивнув, Карен побежала к своей машине. Была уже половина восьмого, а она договорилась встретиться с Яном Паттерсоном возле дома в восемь. Несмотря на все опасения, выбравшись наконец из медленно тащившегося потока машин в час пик, она опоздала всего на несколько минут. Карен поставила машину в маленький встроенный гараж и заперла его, затем помчалась домой, чтобы взять сумку, которую оставила у входа.
Паттерсон ждал, сидя в темно-зеленой «Тойоте Лэнд-Круизер», пестревшей наклейками с изображениями диких животных, одна из которых сообщала, что он является членом Королевского общества защиты птиц. В сознании Карен почему-то отпечаталась фраза «Спасем китов и дельфинов», и, взбираясь на пассажирское сиденье, она размышляла, каким образом Паттерсон собирается их спасать.
— Простите, что опоздала, — сказала она. — Келли капризничала.
— Все нормально, — успокоил Паттерсон, трогаясь с места.
— Долго придется ехать, как вы думаете? — спросила Кейт.
— Судя по карте, примерно триста миль, — ответил Паттерсон. — Обычно это занимает пять часов, но сейчас я не уверен. Я не знаю, что из себя представляют горные дороги, никогда там не был. А вы?
— Я однажды ездила в детский лагерь в Лландадно. На поезде. Помню, что лил сильный дождь.
— Ладно, сориентируемся на месте.
Первый раз они остановились у шотландской границы, чтобы выпить кофе, а затем — на трассе М6, чтобы перекусить в придорожном кафе, хотя никто не был особенно голоден. Просто им казалось, что так полагается. Паттерсон съел булочку с беконом, пока Карен ковырялась в своем салате.
Наконец Паттерсон спросил:
— Что вы думаете обо всем этом?
— Я боюсь, — призналась Карен. — Даже не знаю, как справлюсь с собой, если окажется, что они действительно сбежали вдвоем. А вы?
Пожав плечами, Паттерсон сказал:
— Наверное, то же самое. Просто не могу представить, как буду жить без Эми. Всего за неделю до того, как она уехала в Уэльс, мы разговаривали о том, чтобы завести ребенка. Все это совершенно бессмысленно.
Карен слегка успокоилась, усмотрев в словах Яна очередное доказательство того, что Питер не мог ее бросить.
— Меня еще кое-что беспокоит, — сказал Паттерсон. — Если с ними действительно произошел несчастный случай… прошло уже пять дней с тех пор, как я говорил с Эми, а в горах Уэльса сейчас самая настоящая зима.
При мысли об этом они дружно поднялись с места и вернулись в машину.
Темные тучи, которые собирались большую часть пути по трассе М6, превратились в проливной дождь, когда они свернули на запад, на автостраду М56, ведущую к Уэльсу. Дворники с трудом справлялись с потоками воды, пока машина пыталась преодолеть отрезок до перекрестка с дорогой, ведущей на побережье Северного Уэльса. Через час, совершенно измотанный попытками справиться с управлением в таких условиях, Паттерсон свернул на автостоянку придорожного кафе.
— Давайте выпьем горячего кофе, — предложил он, — и еще раз изучим карту.
В кафе стоял крепкий запах еды и мокрых дождевиков. От прилавка самообслуживания поднимался пар, все окна запотели.
Они сели за красный пластмассовый столик и открыли атлас автомобильной ассоциации, который Паттерсон взял с собой.
— Думаю, оптимальный вариант — это свернуть на перекрестке к Лландадно и поехать на юг через долину Конви, — сказал он. — Тогда, если мы повернем на запад через Бетс-и-Код, дорога приведет нас прямо к Капел Кьюриг. Оттуда мы можем спросить, как ехать дальше.