— А вся эта игра для того и придумана, чтобы мы себя возненавидели.
Тэлли со стоном повалилась на кровать и вперила взгляд в потолок. Порой Шэй становилась жуткой занудой. Об операции она всегда говорила с ненавистью, словно кто-то заставлял ее стать шестнадцатилетней.
— Ну да, и уж конечно, все было так круто, когда все до одного были уродами! Или ты скучаешь по тем временам? Забыла, как нам в школе про это рассказывали?
— Да помню я, — буркнула Шэй и принялась насмешливо цитировать: — «Каждый человек судил о другом по его внешности. Люди более высокого роста получали более хорошую работу. За некоторых политиков голосовали только потому, что они были не так уродливы, как все остальные». Ля-ля.
— Вот-вот. А еще люди убивали друг друга из-за такой ерунды, как разный цвет кожи. — Тэлли покачала головой. Сколько бы ей ни твердили об этом в школе, вот в последнее она никак поверить не могла. — И что с того, что теперь люди стали больше похожи друг на друга? Ведь только так они могут стать равными.
— А как насчет того, чтобы они стали умнее?
Тэлли рассмеялась.
— Это вряд ли. А мы с тобой просто пытаемся себе представить, как будем выглядеть всего… через два месяца и пятнадцать дней.
— Неужели нельзя просто дождаться?
Тэлли закрыла глаза и вздохнула.
— Иногда мне кажется, что я не смогу.
— Ладно, сможешь.
Тэлли почувствовала, что Шэй села на кровать.
— Эй, — сказала она, легонько коснувшись Руки Тэлли, — нам совсем не обязательно грустить. Ну что, пойдем, займемся скайбордингом, а? Пожалуйста!
Тэлли открыла глаза и увидела, что ее подружка улыбается.
— Ладно, скайбординг — так скайбординг. — Она села и посмотрела на экран на стене. Даже при том, что труда было приложено не так много, лицо Шэй уже стало очень привлекательным, милым, здоровым… красивым. — Тебе не кажется, что ты хороша собой?
Шэй на экран смотреть не стала. Она только пожала плечами.
— Это не я. Такой меня, небось, представляет какая-нибудь комиссия.
Тэлли улыбнулась и обняла подругу.
— Ты будешь такой. Обязательно. Скоро.
— Думаю, ты готова.
Тэлли круто затормозила — правую ногу вперед, левую назад — и колени согнула.
— Для чего готова?
Шэй медленно проплыла мимо, поймав воздушный поток. Они улетели так высоко и далеко, как только можно было улететь на скайбордах, — выше верхушек деревьев на краю города. Просто удивительно, как быстро Тэлли привыкла к высоте, где от падения ее отделяли только доска да спасательные напульсники.
Вид отсюда открывался фантастический. Позади возвышались башни центра Нью-Красотауна, вокруг простирался зеленый пояс — полоса леса, отделявшая похорошевшую молодежь от красоток и красавцев зрелого возраста. Красивые люди постарше обитали в пригородах, скрытых за холмами. Там рядами стояли дома, отделенные один от другого небольшими личными садиками, где могли играть детишки.
Шэй улыбнулась.
— Готова к ночному полету.
— А, вот ты о чем. Послушай, я сама не знаю, хочется мне снова на тот берег или нет, — сказала Тэлли, вспомнив об обещании, данном Перису. За последние три недели они с Шэй показали друг дружке множество всяких тайных трюков, но с той ночи, когда познакомились, они ни разу не наведывались в Нью-Красотаун. — В смысле, до тех пор, пока мы не станем красивыми. После того раза там наверняка надзиратели на каждом…
— Я говорю не про Нью-Красотаун, — оборвала ее Шэй. — К тому же там скука смертная. Придется всю ночь красться.
— Понятно. Ты хотела предложить полетать на скайбордах вокруг Уродвилля.
Шэй покачала головой. Ветерок медленно уносил ее в сторону.
Тэлли неловко переступила на доске.
— А где же еще можно полетать?
Шэй сунула руки в карманы и расставила локти в стороны. В итоге ее форменная куртка превратилась в парус. Ветерок унес ее дальше от Тэлли. Тэлли инстинктивно встала на пятки, стараясь, чтобы ее скайборд не отстал.
— Мало ли где. Вон там, — отозвалась Шэй и кивком указала на просторы вокруг города.
— В пригороды? Но их же все называют «Скуковилль»!
— Я не про пригороды. Дальше.
Шэй сдвинула ноги в другую сторону, к самому краю доски. Подол ее юбки подхватил прохладный вечерний ветерок и понес ее еще быстрее. Она уплывала к дальней границе зеленого пояса. К черте, переступать которую не дозволялось.
Тэлли крепко уперлась ногами в доску, накренила ее вперед и догнала подругу.
— Ты что имеешь в виду? Вообще за город?
— Ага.
— Но это глупо. Ведь там ничего нет.
— Там много чего есть. Настоящие деревья, им по нескольку сотен лет. Горы. И развалины. Ты хоть раз там была?
Тэлли озадаченно заморгала.
— Конечно.
— Не на школьной экскурсии, Тэлли. Ночью ты там была?
Тэлли резко остановила свой скайборд. Ржавые руины были развалинами древнего города, они служили скорбным напоминанием о тех временах, когда людей было слишком много и все они были невероятно тупы. И уродливы.
— Нет, конечно. И не говори мне, что ты была.
Шэй кивнула.
У Тэлли сам собой открылся рот.
— Не может такого быть.
— Ты что же, думаешь, только ты одна знаешь массу хитрых трюков?
— Ну, допустим, я тебе верю, — сказала Тэлли. Лицо Шэй приобрело такое выражение, что Тэлли по опыту знала: лучше с ней не спорить. — Но что, если нас поймают?
Шэй рассмеялась.
— Тэлли, там ничего нет. Ты ведь только что сама сказала. Ничего и никого, кто бы мог нас поймать.
— Да действуют ли там скайборды? Вообще хоть что-то действует?
— Особые скайборды годятся, если знаешь, как их обдурить и куда лететь. А выбраться за пригороды проще простого. Надо просто все время лететь над рекой. Выше по течению — белая вода. Глайдеры туда не суются.
Тэлли снова раскрыла рот от удивления.
— Да ты и вправду там побывала.
Порыв ветра ударил по расправленной куртке Шэй, и она, задорно улыбаясь, снова отлетела в сторону от Тэлли. Тэлли опять пришлось наклонить свой скайборд вперед, чтобы догнать подругу. Ветки на верхушке дерева задели ее лодыжки. Земля пошла на подъем.
— Вот это будет класс, — крикнула Шэй.