Рай в шалаше | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Что ж, отдых был весьма кстати. — Джесс собрала использованные тарелки и положила их на коробки из-под пиццы. Она надеялась, что Дэн не заметил, как она отчаянно пытается избавиться от романтических мыслей. — Я отнесу это на кухню, заберу Эллу и поеду домой.

— Оставьте. — Дэн коснулся ее руки. — Тарелки и коробки могут побыть здесь до утра, но вы правы. Пора возвращаться.

Они не могли дольше оставаться в шалаше. Их уединение могло закончиться поцелуями.


Приехав домой, Джесс отправила Дэну сообщение о том, что благополучно добралась. Уложив Эллу, она забралась в свою кровать и, ожидая наступления сна, вновь пообещала себе не отступать от своего решения.

Она слишком много думает о Дэне, даже позабыла о волнениях по поводу возможной потери дома. А ведь тогда ей придется уехать из Рандурры, значит, она к тому же потеряет работу.

Джесс должна была подготовиться к тому, что может сказать ей адвокат, и заранее составить план решения проблем, которые ей подкинет жизнь.

И еще ей придется забыть о чувствах, которые она испытывала к Дэну.

Джесс справится одна. Она и сейчас одна. И она намерена оставаться одинокой. Ради самой себя и ради Эллы. Вот и все.

Однажды Питер Роше оттолкнул ее, и Дэн в конце концов поступит с ней так же. Она нужна ему в качестве няни его детей, но не нужна как женщина.

Ну и Джесс он не нужен.

Нет, не нужен!

Глава 10

Следующий день был ясным и солнечным, дул легкий бриз.

Дэн предложил прогуляться по дамбе и ради забавы половить раков.

— Папочка, папочка, у меня клюет! Что мне делать? — завопила Мэри, когда леска ее удочки натянулась в мутной воде.

Дети выстроились вдоль дамбы и, привязав к леске кусочки колбасы, пытались ловить раков. Но их лески чаще всего цеплялись за куски деревьев на дне запруды. Роб и Люк вытащили из запруды куски ила и выбросили их на берег.

Дэн подошел к Мэри и накрыл ладонью ее руки.

— Мы сейчас осторожно потянем леску и будем тянуть ее до тех пор, пока не увидим на мелководье рака. Он очень похож на краба, но длиннее его и тоньше. Он будет держаться за колбасу своими клешнями. Как только вытянем его поближе к нам, сразу поймаем.

Они потянули леску и увидели рака. Когда его достали, дети начали его рассматривать.

— Он хорошо ловится на колбасу, пап. — Дейзи казалась удивленной. — Но ты говорил, что лучше ловить на тухлое мясо.

— Да. Я в этом вполне уверен.

Джесс наклонилась к уху Дэна и прошептала:

— Теперь, после того как вы все разузнали о ловле раков в Интернете, вы эксперт.

— Настоящий.

Дэн повернул голову, и его губы почти коснулись щеки Джесс.

Глаза Дэна потемнели, и его взгляд упал на губы Джесс, прежде чем он успел отвести глаза. Он не заметил свирепого взгляда Люка, который тот бросил на отца и Джесс, но Джесс его увидела.

Она пожалела о том, что не может объяснить Люку…

Что объяснять?

Что между ней и Дэном ничего не происходит?

Дэну достаточно приблизиться к Джесс, и она таяла. И похоже, ей не справиться со своей реакцией, как бы сильно она ни старалась!

Джесс отстранилась от Дэна, и следующий час старалась держаться от него подальше, пока они ловили и отпускали раков. Роб хотел оставить несколько штук, чтобы их приготовить и съесть, но Дэн не разрешил.

— Я не уверен, что они пригодны для употребления в пищу, — сказал он, — и я не думаю, что мне очень захочется их готовить. Но сегодня вечером у нас будет ужин у костра, Роб. Мы разведем костер на заднем дворе.

Элла заснула, лежа в коляске в тени дерева.

Джесс помогла детям собрать вещи, и все отправились обратно домой. Роб и Люк из-за чего-то повздорили и полезли друг на друга с кулаками. Джесс не знала причину. Дэн разнял их. Он казался разочарованным, но держал чувства при себе.

Вернувшись домой, все умылись, переоделись и приготовились ужинать на заднем дворе дома. Дэн попросил Джесс помочь ему, и она приступила к своим обязанностям, которые должна была исполнять вне зависимости от настроений, витавших в воздухе.


— Классная личинка! — Роб намотал на палку еще один кусок теста, запечатал его на конце и стал держать над пламенем костра. — Я собираюсь еще полить ее сиропом, когда она приготовится.

— Ты ее уже полил, — заметил Люк, наматывая кусок теста на свою палку.

— Почему их называют личинками? — заинтересовалась Дейзи.

— Потому что они похожи на личинок крупного ночного мотылька, которых аборигены в необжитой местности едят как лакомство, — сказала Джесс.

Это она предложила поджаривать тесто на костре.

— Я никогда бы не подумал, что папа разрешит нам есть пищу, зажаренную на палках. — Роб снова повернул тесто на палке над костром. — Хотя это только тесто, но оно, правда, вкусное.

— Да, он не может отказать некоторым людям и соглашается с их причудами, — пробормотал Люк, но Джесс его услышала.

Судя по выражению лица Дэна, он тоже слышал слова своего сына.

— Отправляйся в свою комнату, Люк. Ты говорил в совершенно непозволительном тоне. На сегодня достаточно, — тихо произнес Дэн.

Люк уставился на отца, потом швырнул палку в костер и вбежал в дом.

Роб мельком взглянул на отца:

— Я не хотел его подставлять.

— Успокойся, Роб. Ты ни при чем.

Семейный ужин продолжался, но для Джесс он перестал быть радостным. Костер затухал. Один за другим дети уходили умываться и отправлялись спать. И вот на заднем дворе остались только Джесс и Дэн, который засыпал угли песком.

— Я заберу дочь и поеду домой, Дэн. — Она старательно подбирала слова, стараясь говорить нейтрально. — Хорошо, что вы нашли время, чтобы побыть с детьми. Завтра у вас снова насыщенный рабочий день или вы поедете в Сидней?

— Аудиторская проверка завершена. Остаток школьных каникул мне удастся провести дома. Я приложу все усилия, чтобы хорошенько подготовить детей к школе.

— Ну, это великолепно.

Дэн просил, чтобы Джесс поработала у него еще один месяц, но, видимо, все изменилось.

— Теперь вы будете в порядке, Дэн. Вы и дети по-настоящему здесь обоснуетесь.

— Вы говорите так, словно прощаетесь.

Он пытливо вглядывался в ее лицо.

— Вам больше не понадобится моя помощь. Я не могу позволить вам платить мне ни за что. Я найду новую работу.

— Хорошо, Джесс. Но я по-прежнему хочу, чтобы вы здесь работали.