— Когда вернемся домой, Роб, мы составим график всех дней рождения.
Роб уже сказал, что приближается день рождения Дейзи. Джесс решила поговорить об этом с Дэном, когда он вернется домой.
— Пойдемте, дети. Нам лучше вернуться до того, как начнет припекать солнце.
После обеда позвонил Дэн и сказал, что приедет домой раньше, в середине дня.
Закончив телефонный разговор, Джесс обнаружила всех детей в гостиной.
— Белье стирается, по дому сегодня много работы не предвидится. Кто-нибудь хочет помочь мне с готовкой?
Она решила, что Дэну захочется домашней выпечки. Младшие дети не отказались ей помогать, а Люк и Роб поехали кататься на велосипедах на улице.
Вскоре готовая выпечка остывала на противнях, и Джесс вручила по порции каждому из детей. Люк уже не смотрел на нее так свирепо.
— Аннаполи слишком долго сидит в туалете. — Джесс нахмурилась. Маленькая девочка отправилась в туалет несколько минут назад. — Люк, пожалуйста, выведи детей на веранду. Я приду через минуту. Мне только нужно проверить твою сестру.
Люк нахмурился, но без возражений вывел всех на улицу, а Джесс отправилась на поиски младшей дочери Дэна.
Как только Джесс подошла к туалету, из него вышла четырехлетняя Аннаполи.
— Вот ты где. А я-то думала…
Джесс осеклась.
Личико девочки было красным, по ее щекам текли слезы.
— О, Аннаполи, в чем дело?
Джесс поспешила вперед.
И только в этот момент она заметила что-то белое в носу Аннаполи. Девочка глотнула ртом воздух и громко закричала, ибо ее нос был забит бумагой.
— Ты засунула в нос туалетную бумагу?
Девочка может задохнуться. Как далеко в нос она засунула бумагу? В ответ Аннаполи с несчастным видом кивнула. Джесс осторожно взяла ее за плечо, достала из кармана бумажный носовой платок и решительно произнесла:
— Выдыхай носом, Аннаполи. Выдыхай носом изо всех сил, пока в носу ничего не останется.
Аннаполи выдохнула. По ее щекам текли слезы, но в носу оставалось еще много бумаги. Когда Аннаполи закричала, Джесс взяла девочку на руки. Очистился ли ее нос? Не повредила ли она носовые перегородки? Ведь может начаться кровотечение.
Джесс поспешила к парадной двери дома:
— Все усаживаются в фургон. Люк, возьми Аннаполи, а я схожу за Эллой. Мы едем в больницу.
— Что вы позволили ей сделать? — в ярости спросил Люк.
— Она затолкала в нос туалетную бумагу и, должно быть, повредила носовые перегородки.
Джесс торопливо отправилась за дочерью. Мальчику не следовало ни в чем винить Джесс, ибо она и без того ругала себя.
Дети задавали вопросы, пока Джесс вела фургон к больнице. Она отвечала и чувствовала себя еще ужаснее, когда они замолчали.
— Я хочу позвонить папе, — резко произнес Люк. — Он имеет право знать.
— Я собиралась попросить тебя об этом. Он уже звонил и сказал, что едет домой. Будет хорошо, если он встретит нас в больнице.
Джесс вытащила из кармана свой мобильный телефон и передала его мальчику.
Люк набрал номер, но дозвониться до отца ему не удалось.
— Люк, пожалуйста, отправь ему сообщение и попроси приехать в больницу. Должно быть, он находится в зоне плохого приема связи, но сейчас он наверняка недалеко от дома… — Джесс не могла дожидаться мнения Дэна или одобрения Люка. Ей следовало отвезти Аннаполи к доктору. — Мы почти приехали.
— Она ведь в порядке? — спросил Роб, словно ему хотелось в это верить. — Мы не оставим ее здесь?
— Нет, здесь мы ее не оставим, — ответил Люк. — Она поедет домой вместе с нами, Роб. Не будь дураком.
Джесс могла бы упрекнуть мальчика за грубое замечание в адрес Роба, но тот вроде бы успокоился после резких слов брата, а у Джесс в данный момент была другая цель, поэтому она оставила все как есть.
Все семейство молчало, когда вошло в отделение скорой помощи. Джесс посмотрела на лица детей и увидела в них страх, а в лице Люка, помимо этого, ярость и укор.
«О Дэн, я заставила твоих детей волноваться».
Почему бы ей не следить за ними внимательнее?
«Прошло всего три минуты, Джессика, и ты знала, что Аннаполи ушла в туалет. Однако ты не могла предвидеть, что она станет засовывать в нос туалетную бумагу».
Может, и не могла предвидеть, но разве «предвидение» не вменяется в обязанности няни?
Джесс везла Эллу в коляске. Люк держал Аннаполи на руках. Джесс взяла у него девочку и попросила присмотреть за младшими детьми, пока она поговорит с медсестрой.
— Мне придется пойти вместе с ней на осмотр.
— Папе лучше поскорее сюда приехать, — отрезал Люк и подвел детей к стульям у стены.
Джесс не могла не заметить, что он ей не доверяет.
— Что у нас тут?
Дружелюбная женщина лет сорока жестом пригласила Джесс войти.
Вскоре Аннаполи осмотрели и сказали, что нос у нее воспалился, но бумаги в нем уже нет. Носовая перегородка не пострадала. Девочке продезинфицировали нос, вызвав у нее новую волну слез.
Через стеклянную перегородку Джесс видела приехавшего Дэна. Он тихо разговаривал с Люком. Мальчик выглядел разъяренным и неистово жестикулировал. Дэн тоже казался расстроенным.
Остальные дети говорили все одновременно. Должно быть, они рассказывали Дэну о том, какая Джесс беспечная. И они правы.
— Теперь можешь идти, малышка. — Медсестра посмотрела на Аннаполи. — Ничего не засовывай в свой нос. Ты поняла?
— Да.
Слезы наполнили глаза Аннаполи, и она протянула руки к Джесс.
Джесс обняла малышку и чуть не расплакалась вместе с ней.
Поблагодарив медсестру, Джесс вместе с Аннаполи и Эллой в коляске вышли в приемный покой.
— Дэн? Простите… — Джесс передала ему Аннаполи. — Медсестра сказала, девочка ничего себе не повредила. Дети, должно быть, рассказали вам, что произошло.
Джесс объяснила ему, что сделала медсестра.
— Поехали домой. — Дэн перевел пристальный взгляд с дочери, которую держал на руках, на других детей. — Эти больницы…
Он не договорил, а только выпроводил всех на улицу.
Джесс вела фургон, а Дэн ехал в собственной машине вместе с Аннаполи, Люком и Робом.
Джесс никогда не оставляла детей без присмотра. Она всегда и все предусматривала. Но сегодня она совершила ошибку.
Когда оба автомобиля остановились у дома, Дейзи взяла Аннаполи за руку и предложила маленькой девочке полежать в кровати, пока она ей почитает. Мэри отправилась вместе с ними.