Фенрир. Рожденный волком | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Беда в том, что девушка вполне пришла в себя и теперь точно знала, куда желает идти. Сначала он надеялся, что сможет ее обма­нуть, скажем так, повести по своей дороге, делая вид, будто это до­рога, которую выбрала она сама. Но ничего другого он придумать не смог, поэтому, раз госпожа хочет попасть в Мелен, ему лишь оста­ется следовать за ней. Ее конь вышагивал между деревьями, направ­ляясь на юг вдоль реки, Леший шел следом, ведя за узду мула.

— Госпожа, идти по реке слишком опасно, они первым делом станут искать здесь.

Элис ничего не сказала, только ударила пятками коня. Они шли весь день, миновали обгорелые руины трех монастырей. Викинги не смогли подняться выше по реке без своих кораблей, однако вре­мя от времени они совершали пешие вылазки.

Постепенно лес поредел, и впереди показались небольшие поля и дома. Уже смеркалось, огромное красное солнце садилось за до­ма, пока они приближались к селению. Крестьяне выскочили посмо­треть на путников; сначала они кричали, ругались, махали кольями, но Элис заговорила с ними на латыни, успокоила их, назвалась дво­юродным братом Роберта Сильного, везущим послание от графа Эда к епископу островного монастыря. Кузен Роберта Сильного убил короля викингов и теперь надеется подбодрить сельских жи­телей, чтобы они собрались с духом и отправились защищать Па­риж. Элис не сказала им, что она сестра графа, потому что хорошо знала свой народ. Им было бы трудно смириться с тем, что она пу­тешествует в мужской одежде, без свиты, в компании какого-то странного чужеземца, выставив напоказ непокрытую голову. Они убили бы купца, а ее объявили бы шлюхой. Пока что следует со­блюдать инкогнито.

Весть о гибели Зигфрида быстро распространилась по окрест­ным домам, и скоро собралась такая толпа, что Элис с Лешим не могли двинуться дальше. Крестьяне выкрикивали вопросы:

— Он достойно умер?

— Его голова уже на стене города?

— Его люди отступили?

Им предлагали эль, хлеб, расхваливали героя, который совер­шил такой подвиг.

— Останьтесь переночевать, расскажите нам, что творится в го­роде, — попросил кто-то. — Пожалуйста, господин, уважь свой народ.

Элис устала, и неожиданно холод, от которого она натерпелась в реке, пробрал ее до костей. Было бы недурно переночевать в этом селении. Она поглядела на Лешего, и он улыбнулся. Купец размыш­лял о своем невезении, лишившем его шанса доставить девушку на родину, и утешался тем, что уже привык к ударам судьбы. Если бы он был из породы везунчиков, то для него события последних дней стали бы настоящим потрясением.

Лешего с Элис ввели в самый большой дом в селении. Строение было убогое, с низкой крышей, с деревянными стенами, с соломой, навозом и грязью на полу, зато огонь в доме жарко пылал, имелись стулья, чтобы присесть, кровать, чтобы спать. Элис не посмела снять доспехи, опасаясь выдать себя; она так устала, что заснула прямо на полу, застланном тростником, и жена крестьянина укры­ла ее одеялом. Лешего особенно не привечали. Чужеземцы всегда вызывают подозрение, и его оставили устраиваться самостоятель­но. Здесь жили не парижане, привычные к иностранцам, а простые люди, многие из которых не бывали даже в Мелене, хотя стены го­рода виднелись с их полей.

Элис крепко спала без сновидений, семья крестьянина устрои­лась вокруг: кто на полу, но большинство на кровати — они были рады, что ее не пришлось уступать молодому господину. Огонь поч­ти потух, стояла темная ночь, когда первый ворон опустился рядом с печной трубой — мягко, словно капля дождя. Затем прилетел вто­рой ворон. И третий.

Глава двадцать седьмая
МУНИН

Кто-то вышел из тени и остановился в свете костра рядом с жен­щиной с изуродованным лицом. У того, кто пришел, лицо тоже бы­ло обезображено и изрезано, в руке он держал спрятанный в нож­ны изогнутый меч.

— Еще рано, — проговорил он, — хотя я знаю, что смерть при­дет от воды.

Женщина не повернула головы от костра. Голоса, разносившие­ся по вечернему воздуху, звучали где-то в отдалении, их было ма­ло, но она знала, что они с братом здесь не одни. Вокруг них в лесу люди ставят лагерь. Она чувствовала их дыхание, ощущала тепло, исходящее от их животных, кисловатый запах страха на их коже: страха того, что осталось позади них, и страха того, что ждало впе­реди, в полумраке. Она понимала, что люди боятся ее, однако при­шли сюда не для того, чтобы ее убить. Их голоса шуршали в кронах деревьев, словно листва:

— Что дальше-то?

— Она знает.

— Она Норна и сейчас ткет нить нашей судьбы.

— Чего она хочет?

— Чего они всегда хотят.

— Чего же?

— Смерти.

Хугин, не обращая внимания на шепчущие за спиной голоса, взял сестру за руку. Она тихонько сжала его пальцы. Он произнес только одно слово:

— Получилось.

Женщина невольно развернулась к нему, хотя и не видела его глазами. Когда она повернулась, шепоток вокруг стих.

— Я увидел ее лицо, — сказал Хугин. — Теперь мы изловим чу­довище, это всего лишь вопрос времени. Не бойся, сестрица. Наша борьба и страдания принесут нам награду.

Мунин снова сжала пальцы брата.

— Ты встревожен, — сказала она.

— Ничего страшного.

— Ты встревожен.

— Волкодлак снова взял наш след.

— У него камень, поэтому я не вижу его. Однако тревожит тебя не это.

— Я уже видел ее раньше, — признался он.

Женщина накрыла его ладонь другой рукой.

— Здесь?

— Не здесь. Раньше.

— Все это уже случалось раньше. Она несет в себе могуществен­ную магию. Ты просто увидел проблеск чего-то, вот и все.

— Чего именно?

— Ее и себя. В другой жизни. Это уже было открыто тебе. Она и раньше приносила смерть богу; если ее не остановить, принесет снова.

Хугин кивнул.

— В таком случае ее придется остановить.

Где-то заржала лошадь, человек заговорил, успокаивая ее.

— Кто это такие? — спросила Мунин.

— Отряд Греттира. Ролло его ненавидит. Их корабли были за­хвачены, и они вручили нить своей судьбы мне. Они здесь на тот случай, если будут нужны нам. Двести пятьдесят человек. Они нам нужны?

Женщина задумчиво склонила голову. У костра была сложена куча веток, судя по вытянутым листьям, ясеневых. Хугин взял од­ну и кинул в огонь. Потом снова сел рядом с сестрой, снова дал ей руку, слушая, как она поет:


Кровь, кровью рожденная.

Пламя, пламенем рожденное.

Смерть, смертью рожденная.

Снова и снова она повторяла эти слова, пока они не лишились всякого смысла и не сделались похожи на шум леса. Вокруг них что-то двигалось. Военный отряд теперь зависел от двух чародеев, но рядом с ними люди чувствовали себя неловко. Некоторые расха­живали по лесу взад-вперед. Некоторые уходили подальше в чащу и устраивались там на ночлег. Всего несколько человек остались по­смотреть, как колдунья набрасывает на лес паутину из звуков.