Чувствуя, как желудок ухнул вниз, Лорел поняла, что ее худшие опасения оправдались.
— Ух ты! — выдохнул Дэвид.
— В гостях хорошо, а дома лучше, — усмехнулась Клеа. — Добро пожаловать в наш лагерь! — сказала она и решительно зашагала вперед.
Лорел с Дэвидом робко поплелись следом. На поляне суетилась горстка людей, одетых, как и Клеа, в черное. Никто не обратил на прибывших ни малейшего внимания.
— Это моя группа. — Клеа взмахнула рукой в сторону людей в черном. — Нас мало, но каждый стоит двоих.
Дэвид шагнул к низкой белой палатке, сквозь ткань которой просвечивало несколько светлых пятен — по-видимому, светильников.
— А там что?
Заходя в палатку, один из мужчин откинул полог, и на миг изнутри хлынул яркий луч света.
— Знаете, как говорят? Если скажу, придется вас убить. — Голос Клеа прозвучал уж слишком серьезно.
Она вынесла из фургона сумку защитного цвета и указала на алюминиевый стол в центре поляны.
— Идемте туда!
Лорел, вцепившись в Дэвида мертвой хваткой, шла к столу в надежде получить ответы на некоторые вопросы. Бежать в случае чего было некуда. В голову упорно лез вопрос: миновала ли опасность или все стало только хуже?
Клеа достала из сумки плотный конверт и опустила солнечные очки на глаза. Безусловно, лагерь заливали потоки ослепительного света, но чтоб прятать глаза за темными стеклами? Слишком уж театрально. Порывшись в конверте, Клеа выложила на стол глянцевую фотографию.
— Он тебе знаком?
Со снимка на Лорел скалился Иеремия Барнс.
Лорел с ужасом смотрела на лицо, почти год являющееся ей в ночных кошмарах.
— Я несколько лет пытаюсь выследить его… — сказала Клеа. — И ему подобных. Пару месяцев назад, когда мы чуть не поймали этого типа, у него в кармане обнаружилась визитка с именами. — Она взглянула на девушку. — Среди них было и твое.
Барнс специально записал ее имя на визитке! У Лорел затряслись руки.
— И вы просто запомнили мое имя, а его отпустили на все четыре стороны? — Ее тихий голос перешел в свистящий шепот.
— Не совсем… — замялась Клеа. Она убрала фотографию обратно в конверт. — Он оказался сильнее и в итоге сбежал.
Лорел медленно кивнула, стараясь не паниковать. Несмотря на предостережения Джеймисона, она цеплялась за призрачную надежду: а вдруг Барнс все-таки погиб от пули в прошлом году. Однако появилось неопровержимое доказательство того, что он выжил — и охотился за ней!
— Я смотрю, ты не удивлена. Вы знакомы? «Солги! Придумай хоть что-нибудь!» — верещал внутренний голос.
Впрочем, от вранья теперь было мало проку. Лорел выдала себя с головой. Отнекиваться не имело смысла.
— Вроде того. Я с ним пару раз сталкивалась в прошлом году.
— Не многие могут похвастаться тем, что выжили после таких встреч… — невозмутимо произнесла Клеа, и в наступившей тишине повис невысказанный вопрос: «Как тебе удалось не погибнуть?»
В памяти тут же всплыл облик Тамани, и Лорел, едва сдерживая улыбку, стала сосредоточенно разглядывать пятнышко на поверхности стола.
— Мне повезло. Он не вовремя опустил пистолет.
— Ясно. — Клеа понимающе закивала. — Судя по всему, его способно вразумить только оружие. Чего он от тебя хотел?
Лорел лихорадочно придумывала ответ.
— Ладно уж, выкладывай, — вмешался Дэвид. Она кинула на него сердитый взгляд.
— Все равно они его уже продали. Так что теперь можешь не бояться, — говорил он, многозначительно глядя на Лорел.
Дэвид обладал фантастическим умением выкручиваться из любого затруднительного положения. Ей оставалось лишь подыграть. Лорел закрыла лицо руками и прижалась к груди Дэвида, изображая полное смятение чувств.
— Ее родители нашли бриллиант, когда… ремонтировали дом, — на ходу сочинял Дэвид.
Оставалось надеяться, что Клеа не заметила крошечную паузу между словами.
— Огромный такой. Видимо, этот гад пытался выкрасть Лорел в обмен на выкуп. — Он ласково погладил девушку по плечу. — Можете представить, каково ей пришлось.
«Гениально! Дэвид, ты сам как бриллиант!» — внутренне ликовала Лорел. Клеа медленно кивала.
— Логично. Тролли всегда обожали сокровища. И не только из-за своей врожденной алчности: им нужны деньги, чтобы внедриться в мир людей.
— Тролли? — мгновенно среагировал Дэвид. — Те самые, которые живут под мостами и каменеют на солнце? Так вот кто это был!
— Я сказала «тролли»? — Брови Клеа комично поползли вверх. — Что ж, — вздохнула она, — раз вы их видели, то имеете право знать правду. — Она взглянула на Лорел, которая тщательно прикидывалась, будто вытирает слезы. — Хорошо, что твои родители продали бриллиант. За ними Барнс охотиться не станет, хотя он до сих пор не потерял интерес к тебе. Вряд ли банда троллей оказалась здесь случайно. Я не верю в совпадения.
— Что ему от меня нужно? — спросила Лорел, быстро переглянувшись с Дэвидом. — Бриллиант давно продан.
— Месть, — просто ответила Клеа. Ее пристальный взгляд чувствовался даже через очки. — Ее тролли ценят даже больше, чем богатства.
В памяти всплыли похожие слова Джеймисона, сказанные им, когда Лорел покидала Авалон. В клубке лжи неожиданно всплыла истина! Это был поистине парадокс!
Клеа вручила ей маленькую серую визитку.
— Я работаю на организацию, которая следит за… сверхъестественными существами. В основном за троллями, так как они больше других норовят проникнуть в человеческое общество — в отличие от остальных рас, которые, наоборот, всячески избегают контактов с людьми. Наша организация работает по всему миру. — Она подалась вперед. — Лорел, тебе угрожает большая опасность. Мы бы хотели предложить свою помощь.
— В обмен на что?
На губах Клеа мелькнула едва заметная улыбка — Барнс сбежал от меня. Так что мщения жаждет не только он.
— Вы хотите, чтобы мы помогли поймать его?
— Конечно нет. Бросать в бой неподготовленных детей? Вас тут же убьют. Только не обижайся, но выглядишь ты… слабовато.
Лорел хотела возразить, но Дэвид толкнул ее ногой, и она промолчала.
Клеа вытащила из сумки сложенный лист бумаги, оказавшийся картой Кресент-Сити.
— На всякий случай хорошо бы поставить часовых вокруг твоего дома. И твоего тоже, Дэвид…
— Не надо никаких часовых, — не дослушала Лорел, вспомнив о стражах из Авалона, дежурящих в лесу около ее дома.