Красный Дракон | Страница: 39

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px


* * *

Молли и Уилли одними из первых сошли с трапа самолета в Вашингтонском аэропорту. Заметив в толпе Грэхема, Молли не улыбнулась, а лишь сказала что-то Уилли, и они принялись пробираться вперед, лавируя в потоке возвращавшихся из Флориды туристов.

Молли оглядела Грэхема с ног до головы и чмокнула в щеку. Ее загорелые пальцы, прикоснувшиеся к его щеке, оказались холодными, как лед.

Грэхем почувствовал, что мальчик не спускает с него глаз. Уилли не подошел к нему близко, а поздоровался за Руку.

По дороге к машине Грэхем отпустил какую-то шутку по поводу тяжелого чемодана.

— Давай я понесу, — серьезно сказал Уилли.

Когда они выезжали со стоянки, за ними проехал коричневый «шевроле» с мэрилендским номером.

Грэхем переехал через мост в Арлингтоне и перед тем, как свернуть на восток, к Чезапикской бухте, показал своим спутникам памятники Линкольну и Джефферсону и монумент Вашингтону.

Когда они отъехали от города на десять миль, коричневый «шевроле» поравнялся с машиной Грэхема. Водитель повернулся к нему и поднес ко рту руку. Грэхем услышал его голос, доносившийся неизвестно откуда.

— Фоке Эдвард, «хвоста» за тобой нет. Счастливого пути!

Грэхем нагнулся и заглянул под приборный щиток, где был спрятан микрофон.

— Роджер Бобби, я тебе очень признателен.

«Шевроле» сбавил ходи включил сигнал поворота.

— Он хотел убедиться, что за нами никто не едет, — объяснил Грэхем.

— Я поняла, — откликнулась Молли.

Около полудня они остановились поесть крабов в придорожном ресторанчике. Уилли пошел посмотреть на аквариум, где плавали живые омары.

— Молли, мне ужасно неприятно, что все так обернулось. Извини, — сказал Грэхем.

— Он теперь охотится за тобой, да?

— У нас нет оснований так считать. Ему подал эту идею Лектер… Он даже потребовал этого!

— До чего ж мерзко… Будто я прикоснулась к какой-то липкой мерзости.

— Я тебя понимаю. Вы с Уилли поживете у брата Крофорд. Там безопасно. Кроме нас с Крофордом никто не знает, что вы будете.

— Ты уж мне лучше не говори о Крофорде.

— Там очень хорошо, вот увидишь.

Она глубоко вздохнула, и вдруг ее гнев сменился равнодушием и усталостью. Молли поглядела на Грэхема и криво усмехнулась.

— Черт, на меня что-то накатило, прямо душила ярость. Но неужели нам придется общаться там со всякими Крофордами?

— Нет. — Он отодвинул корзиночку с печеньем и взял Молли за руку. — Уилли много известно?

— Прилично. Мамаша его дружка Томми притащила из супермаркета одну газетенку, а Томми показал ее Уилли. Там про тебя такого понаписали! Переврали все, что только можно… И про Хобса, и про то, куда ты после этого угодил, и про Лектора… Уилли очень расстроился. Я спросила, не хочет ли он поговорить со мной, но он лишь поинтересовался, знала ли я… Я сказала: да, мы с тобой говорили на эту тему, и ты мне перед свадьбой все рассказал. Потом я хотела рассказать, как все было на самом деле, но он ответил, что предпочитает узнать от тебя.

— Очень хорошо. То есть для него хорошо. А что за газетенка? «Сплетник»?

— Не знаю. Наверное.

— Ну, спасибо, Фредди!

При мысли о Фредди Лаундсе Грэхем рассвирепел и вскочил со стула. Пришлось даже зайти в туалет и умыться холодной водой.


* * *

Сара собралась уходить, как вдруг зазвонил телефон. Она положила на стол сумочку и зонтик и сняла трубку.

— Особый отдел Крофорда. Нет, мистера Грэхема здесь нет, но вы можете передать мне… Да нет, я бы с радостью… Да, завтра он будет, но мне все-таки хотелось бы узнать, кто…

Ее тон насторожил сидевшего за столом Крофорда, и он обернулся.

Сара держала трубку так, словно это была змея.

— Он позвал Уилла и сказал, что позвонит завтра после полудня. Я пыталась из него что-нибудь вытянуть, но…

— Из кого?

— Он сказал: «Просто передайте Грэхему, что звонил Пилигрим». Но ведь так доктор Лектер называет…

— Зубастого парию, — подхватил Крофорд.


* * *

Пока Молли с сыном распаковывали вещи, Грэхем пошел в овощной магазин. Купил несколько желтых дынь и спелой смородины. Припарковав машину напротив дома, несколько минут посидел, стиснув руль. Ему было стыдно, что из-за него Молли вынуждена покинуть дом, который она так любит, и остаться среди незнакомых людей.

Крофорд сделал все, что мог. Он предоставил им не безликое казенное жилье, где подлокотники кресел захватаны чужими руками, а в ванной и туалете воняет хлоркой. Нет, их поселили в прелестном, только что побеленном коттедже.

Здесь домашняя обстановка и настоящий уют. На заднем дворе, выходившем к Чезапикскому заливу, лежал плот.

За шторами голубовато мерцал экран телевизора. Грэхем знал, что Молли с Уилли смотрят бейсбол.

Отец Уилли был бейсболистом, и очень неплохим. Они познакомились с Молли в школьном автобусе, а поженились, еще учась в колледже.

Отец Уилли играл в юношеской команде, и они с Молли исколесили всю Флориду. Уилли ездил с ними, и это было прекрасное время. Они питались одними консервами, но были полны энтузиазма. Отца Уилли взяли в команду «Кардинале» с испытательным сроком, и он удачно провел первые две игры. Но потом ему вдруг стало трудно глотать. Сделали операцию, но оказалось, что опухоль дала метастазы. Болезнь прогрессировала не по дням, а по часам. Он умер через пять месяцев после операции. Уилли было тогда шесть лет.

Мальчик до сих пор старался не пропускать ни одного бейсбольного матча. А Молли смотрела бейсбол только когда грустила.

У Грэхема не было ключа. Он постучал.

— Я открою, — донесся до него голос Уилли.

— Подожди! — Между шторами мелькнуло лицо Молли. — Да, все в порядке, можно открывать.

Уилли стоял на пороге, прижимая к груди гарпун.

Грэхем догадался, что мальчик привез гарпун в чемодане.

Молли взяла у Грэхема сумку.

— Хочешь кофе? Тут есть джин, но ты такой не любишь.

Пока она возилась на кухне, Уилли вызвал Грэхема во двор.

Оттуда им были видны огоньки судов, стоявших на якоре в заливе.

— Уилл, я хочу уберечь маму.

Что нужно для этого сделать?

— Здесь вы в полной безопасности, Уилли. Помнишь машину, которая специально ехала за нами из аэропорта? Никто не знает, где вы.