В перерывах между уколами он сидит в своем кресле, производя сложные расчеты на листах пергаментной бумаги. Страница за страницей заполняются символами, имеющими отношение как к астрофизике, так и физике элементарных частиц. Время от времени появляются символы и других теорий. Немногие математики, способные проследить за ходом мыслей доктора, могли бы сказать, что его уравнения вначале поистине великолепны, но далее становятся все слабее и слабее, поскольку науку в рассуждениях Ганнибала Лектера начинают подменять его тайные желания и помыслы. Доктор Лектер стремится обратить время вспять — возрастание энтропии не должно более означать бег времени. Он хочет, чтобы возрастание порядка начало указывать новый путь времени. Он хочет, чтобы молочные зубки Мишу покинули выгребную яму. За его лихорадочными расчетами стоит отчаянное желание дать Мишу место в этом мире, возможно, то место, которое занимает сейчас Клэрис Старлинг.
Утро. Игровую комнату фермы «Мускусная крыса» заливает желтый солнечный свет. Огромные мягкие игрушки равнодушно взирают своими пуговичными глазами на прикрытое простыней тело Корделла.
Даже в разгар зимы мясная муха ухитряется найти труп, и теперь она расхаживает по тем местам, где сквозь покрывало проступила кровь.
Если бы Марго знала, какое потрясение из-за ее поступка пришлось испытать преследуемому прессой полицейскому начальству, она ни за что не стала бы заталкивать угря в глотку своего братца.
Ее решение ничего не убирать на ферме, а просто укрыться, до тех пор пока не уляжется буря, оказалось весьма мудрым. Ни один из оставшихся в живых не видел ее в «Мускусной крысе» в тот вечер, когда были убиты Мейсон и все остальные.
Марго рассказала, что находилась дома вместе с Джуди, когда ее разбудил полный ужаса звонок медицинской сестры, явившейся в полночь сменить Корделла. Она сразу поехала в особняк и прибыла туда вскоре после команды шерифа.
Главным следователем в офисе шерифа был детектив Кларенс Фрэнкс — молодой человек с немного близко поставленными глазами. К сожалению, он оказался не таким глупым, как надеялась Марго.
— Ведь этим лифтом пользовался лишь тот, у кого есть ключи. Разве не так? — спросил Фрэнкс у. Марго.
Детектив и девушка, испытывая некоторую неловкость, сидели бок о бок на двухместном диванчике.
— Думаю, что так. Если, конечно, они пришли этим путем.
— «Они», мисс Вергер? Вы полагаете, что здесь могло быть больше чем один человек?
— Понятия не имею, мистер Фрэнкс.
Несмотря на то что тело брата прикрывала простыня, Марго видела, что оно по-прежнему составляет одно целое с угрем. Кто-то выключил аппарат искусственного дыхания. Криминалисты брали образцы воды из аквариума и мазки с пятен крови на полу. В высовывающейся из-под покрывала руке Мейсона она видела клочок скальпа доктора Лектера. Следователи его пока не обнаружили. Все криминалисты выглядели для Марго на одно лицо, как Твидлдам и Твидлди для Алисы [50] .
Детектив Фрэнкс с деловым видом что-то чиркал в записной книжке.
— Уже известно, кто эти другие несчастные люди? — спросила Марго. — Есть ли у них семьи?
— Мы работаем над идентификацией, — ответил Фрэнкс. — Пока нам удалось выяснить, что применялось три вида оружия.
По правде говоря, детективы вообще точно не знали, сколько человек погибло в амбаре, поскольку свиньи убежали в лес, утащив с собой часть останков, чтобы полакомиться позже.
— В ходе расследования мы можем обратиться к вам и к вашей… компаньонке с просьбой пройти испытание на полиграфе. В быту его называют детектором лжи. Вы согласитесь на это, мисс Вергер?
— Мистер Фрэнкс, ради того, чтобы поймать этих людей, я готова на все. Отвечая на ваш конкретный вопрос, скажу так: известите меня и Джуди, и мы незамедлительно явимся. Должна ли я побеседовать с нашим семейным адвокатом?
— Совершенно не обязательно, если вам нечего скрывать от нас.
— Скрывать? — Марго удалось выжать слезу.
— Простите, мисс Вергер, но я должен был сказать это.
Фрэнкс хотел было обнять широкие плечищи Марго, но вовремя передумал.
Старлинг проснулась в благоухающем свежестью полумраке. Каким-то непостижимым образом она знала, что находится рядом с морем. Девушка слегка пошевелилась на кровати. Ощутив засевшую глубоко в теле боль, она снова впала в беспамятство. Пробудившись снова, Старлинг услышала тихий голос, уговаривавший ее что-то выпить из чашки. Она выпила теплый напиток, напоминавший по вкусу травяной настой, рецепт которого Арделия Мэпп унаследовала от своей бабушки.
Еще один день, и наступает очередной вечер. Запах свежих цветов в доме, и опять слабый укол иглы. Где-то вдали на горизонте сознания остатки страха вспыхивают словно огоньки далекого затухающего фейерверка. Но огоньки эти уже действительно далеко и ближе не станут. Она в безопасности, в «саду, что спокоен в глазе урагана».
— Пробудитесь. Пробудитесь мирно. Пробудитесь в этой милой комнате, — произнес голос. Откуда-то до нее доносились едва слышные звуки камерной музыки.
Она казалась себе необыкновенно чистой, тело ее благоухало мятой, а какое-то неизвестное ей притирание ласково грело кожу.
Старлинг широко открыла глаза.
В некотором отдалении от нее совершенно неподвижно стоял доктор Лектер. Так он стоял в своей камере, когда она впервые увидела его. Мы уже привыкли встречать доктора в его подлинной сущности без оков и без маски и не трепещем, когда видим Ганнибала Лектера в обществе другого смертного.
— Добрый вечер, Клэрис.
— Добрый вечер, доктор Лектер, — ответила она теми же словами, не имея ни малейшего представления о времени.
— Если вы испытываете некоторое неудобство, то это всего лишь результат ушибов, полученных вами при падении. С вами все будет в порядке. Но мне все же надо кое-что проверить. Поэтому не затруднит ли вас посмотреть на свет? — Он приблизился к ней, держа в руках небольшой карманный фонарь. От доктора Лектера исходил аромат только что выстиранного поплина.
Старлинг с трудом заставила себя держать глаза открытыми, пока он изучал ее зрачки. Как только доктор Лектер отступил от нее, она тотчас смежила веки.
— Благодарю вас, — сказал он. — Рядом с вами располагается весьма комфортабельная ванная комната. Нет ли у вас желания проверить, как действуют ваши ноги? Рядом с кроватью вы найдете домашние тапочки. К сожалению, мне пришлось позаимствовать ваши ботинки.
Старлинг чувствовала себя словно в полусне. Ванная комната действительно оказалась весьма комфортабельной и была оборудована всем необходимым. В последующие дни девушка наслаждалась длительными ваннами, но в зеркало на себя не смотрела. Она все еще была очень далека от того, чтобы стать подлинной Старлинг.