Снова завязались бои. Разрозненные отряды макак, лишенные тяжелой техники, подвоза боеприпасов и поддержки с воздуха, из последних сил удерживали перевал, лишь недавно захваченный русскими и китайцами.
В воздухе явственно запахло резней.
— Красивая схемка. — Чен неслышно подошел к Андрею, все еще сидящему в холле, и взял блокнот с квадратиками SADT. — А где тут я?
— Вверх ногами держишь. Сказать, за какое место?
— Не остри. Бумажку эту ты порвешь, но не здесь. Пошли, дела не ждут.
— Что за дела?
— Одно скучное, второе повеселее, — ответил китаец уже на улице.
— Я бы выбрал скучное.
— Я тоже — если бы меня кто-то спрашивал.
На стоянке их ожидал небольшой фургон Красного Креста, удобный для перевозки груза в большом городе. Чен открыл кабину, сел, вставил ключ в замок зажигания.
Ветер усилился, резкий белый свет вырывался из-под грузных туч. Все на мгновение стихло, потемнело. Первая волна ливня ударила в асфальт, который сразу покрылся слоем воды, словно кипящей под частыми струями. У девушки, бежавшей под дождем, ветер трепал платье, прижал к груди раскрытый зонтик, облепив тело мокрой тканью.
Чен открыл дверцу:
— Давай сюда, смоет!
Девушка втиснулась со стороны Андрея, зажав под мышкой зонтик и сумочку. Светлые волосы свисали тонкими прядями, мокрое платье обрисовало худые ноги, впалый живот, небольшие груди, уложенные в чашечки бюстгальтера. Андрей боком чувствовал тепло ее согревающегося тела. Девушка достала из сумочки носовой платок, протерла очки.
— Почему вы едете на машине Красного Креста? — по-английски спросила она китайца.
— Мисс Холленфилд попросить в мастерская проверять сцеплений, — ответил Чен, специально усилив акцент.
— Не знала, что у нее проблемы со сцеплением.
— У мисс Холленфилд нет проблема со сцеплений — моя сама проверять. Сцепления у машина не работает. Опасно ехать, однако.
— Так вы автомеханик?
— Моя нет механика, моя клиент-менеджер. Вери гуд. Мы ехать порт. Вам куда?
— Довезите, пожалуйста, до ближайшей железнодорожной платформы.
— Вы сотрудник Красного Креста? — спросил девушку Андрей.
— Координатор, — подозрительно взглянув на него, ответила Джейн. — А вы кто? Ваш акцент...
— Славянский. Чешский. Здесь я по бизнесу.
— Не знала, что чехи делают бизнес. Но неважно. Что вы обо всем этом думаете?
— Здесь может быть интересный бизнес.
— Так вы, правда, чех? «Нет, блин, папуас!»
Джейн еще подозрительнее посмотрела на Андрея, потом потребовала остановиться. Выскочив из машины и накрывшись зонтиком, она быстро перебежала улицу под сильным еще дождем.
Заскочив под навес, она тут же сделала звонок полковнику Паркеру, сообщив, что «солдат триады» Чен Сяован (Джейн узнала его по фотографии, прилагавшейся к накануне выданной ориентировке) только что проговорился о том, что «проверял сцепление» мисс Элизабет Холленфилд. Полковник удивленно поднял брови — он не поверил сказанному Шинкаревым, но информация подтверждалась. С этой Холленфилд следовало держать ухо востро.
— Вот курица! — Чен проводил убегавшую Джейн взглядом. — А ты, стало быть, чех... Где живут чехи?
— В Чехии.
— Они похожи на русских?
— Нет.
— А на кого?
— Как тебе сказать... Если сравнивать с Китаем, то чехи вроде корейцев. Спокойные, аккуратные.
— А китайцы — свиньи, что ли?!
— Да я не то хотел сказать...
— Ладно, проехали.
По пути к порту они закупили продукты; на пирсе перенесли коробки на яхту, а в фургон загрузили металлические ящики, вывезенные с виллы. Снова сев в машину, отправились уже знакомым маршрутом в Даунтаун, к бронзовому небоскребу, в котором разместилось представительство «Лорал».
На этот раз фургон, обогнув здание и миновав большой желтый трактор, спустился по рампе к въезду в полуподвал. Поднялись складчатые металлические ворота, и машина покатила по чистому бетонному полу высокого и длинного помещения. Окон не было, в одной из стен виднелся ряд зеленых железных дверей. По стенам были проложены большие желтые трубы, их яркая эмаль блестела под лампами дневного света. В глубине, высоко над уровнем пола, была устроена контора, к ней вела лестница, огражденная ярко-зелеными трубчатыми перилами.
Чен остановил машину и поднялся в контору. Спустившись обратно, загнал машину в угол, оборудованный в виде небольшой лаборатории — испытательные стенды, компьютеры, запертые металлические шкафы. Из-за шкафов показался худощавый вьетнамец в пестрой рубашке — Андрей узнал Вонга, который сидел за рулем «Пежо», увозившего их из города.
— Здорово! Принимай барахло. Так надо, — ответил на его недоуменный взгляд. — Эндрю, помоги разгрузиться!
Втроем они перетащили ящики в небольшую соседнюю комнату, Вонг запер железную дверь.
— Знаешь про ребят? — спросил Чен.
— Знаю. — Взгляд вьетнамца потемнел. — Это она устроила?
— Она. Измену подписала себе лютую. Ты узнал, как ее достать?
— Она регулярно торчит в «Золотом цветке», — ответил Вонг. — Думает, что никто не знает про это место. Но там непросто.
— А где нам просто? — Чен пожал плечами. — Значит, так: работаем втроем, тачка и стволы — за тобой.
— Понял.
Чен внимательно оглядел подвал.
— Как ты думаешь, — спросил он вьетнамца, — есть тут такое помещение, куда можно на несколько дней поселить человека?
— Кажется, один из складов в этом подвале. Номер Джи-пятнадцать. Там есть свет, тепло, вентиляция. Два дня назад в Джи-десять стоял биотуалет, так его уволокли куда-то.
— Выясни поточнее. И еще: есть в этом здании конференц-зал или что-то подобное? Может, большая комната для совещаний. Любое представительское помещение.
— Дай подумать. Или Ди-шестьсот пятьдесят два, или Эйч-двести тридцать восемь. Да, только эти две.
— Нарисуй.
Вонг изобразил примерное размещение комнат.
— А зачем тебе?
— Сам еще не знаю. Есть информация, что скоро в этом здании может собраться довольно много народа. И собрание это всех нас касается. Надо знать, где его можно устроить.
— Скорей всего, в одной из этих двух. Кофе будете?
— Не успеваем. Надо еще это ведро вернуть. — Китаец небрежно пнул покрышку.