Ничего, кроме соблазна | Страница: 13

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Подожди! – завопил он. – Ты должен меня выслушать! Я тут ни при чем!

Джорди зря высказался подобным образом, потому что слова выдали его с головой. Энтони сразу понял, что он соучастник преступления. Энтони за волосы приподнял голову Джорди и поднес к его носу кулак.

– О Господи, только не по зубам! Постой! – взвыл Джорди, прикрывая лицо ладонями.

Энтони пнул его в бок. Джорди со стоном уронил руки. До этого момента Энтони никогда не бил лежачего, но жалкий слизняк не заслуживал благородного обхождения!

Энтони сильно дернул Джорди за волосы:

– Где она?

– Клянусь, не знаю!

На этот раз кулак врезался в физиономию Джорди.

– Неверный ответ, Камерон.

– Мой нос! – прохрипел Джорди, пытаясь остановить хлынувшую кровь. – Ты снова его сломал!

– А ты воображал, что сможешь уйти отсюда целым и невредимым? – с неестественным спокойствием спросил Энтони. – Учти, когда я покончу с тобой, мне понадобится лопата.

– Спроси ее! Она скажет, что это был не я!

– Кого спросить?

– Свою дочь… нет, не бей меня! Ее украла моя жена! Она привезла меня сюда, чтобы навестить ее тетушку. Так она сказала, а потом исчезла на целый день и вернулась с твоей дочерью. Эта женщина просто спятила, я так ей и сказал. Девочка знает, что я тут ни при чем.

– В таком случае где же она?

– Я бы привез ее к тебе этим же утром, но она каким-то образом умудрилась сбежать! Я ищу не ее, а свою жену, чтобы хоть как-то урезонить! Иначе она попытается схватить девчонку!

– А кто подал твоей жене идею похитить мою дочь?

Джорди побледнел.

Глава 9

– Я жду племянницу и ее слуг. Они уже прибыли?

Бойд описал Джудит хозяину гостиницы.

– Она необыкновенно красивая девочка. Стоит один раз ее увидеть, и ни за что не забудешь!

Это была вторая гостиница Нортхемптона. Неизвестно, сколько еще придется обойти.

Он уже заплатил за номер, чтобы задобрить владельца. И решил, что если услышит отрицательный ответ, задаст хозяину еще несколько вопросов. Бойд предполагал, что Джудит могла войти в гостиницу через парадную дверь, но очень в этом сомневался.

Поэтому он немало удивился, когда хозяин заверил, что его племянница уже здесь.

– Да, сэр, вторая дверь наверху. Прямо рядом с вашей комнатой.

– И сколько с ней слуг на этот раз? – осведомился Бойд, немного придя в себя.

Нужно точно знать, много ли там похитителей и с кем придется драться, чтобы спасти Джудит.

– С ней только две женщины, сэр. Если были и другие слуги, маленькая мисс не потребовала для них номера.

Бойд благодарно кивнул хозяину. Нечасто ему так везет! И теперь ему нужно принять решение, как лучше поступить – выждать час или больше, пока Энтони доберется до города, и рассказать ему, где держат Джудит, или самому попытаться ее вызволить? Наверное, все-таки нужно идти наверх. Он стал подниматься по лестнице, однако тут его окликнул Джереми. Бойд подождал, пока парень подойдет ближе, и спросил:

– Что ты здесь делаешь?

– Какая удача! Зашел в первую попавшуюся гостиницу, а тут ты! Собственно говоря, я увидел твою лошадь, привязанную у крыльца.

– Я думал, мы договорились, что ты не сунешь сюда нос, потому что слишком напоминаешь своего дядю!

– Успокойся, янки. Все кончено… или почти кончено. Мой кузен сумел кое-что выяснить.

Джереми рассказал о признании Джорди Камерона.

– Сейчас дядя Тони обыскивает дорогу в южном направлении, а меня послал на север сделать то же самое, – добавил он.

– Именно поэтому ты так охрип?

Джереми кивнул:

– Джудит – умная девочка. И если не смогла кого-нибудь упросить подвезти ее и идет в Лондон пешком, скорее спрячется в лесу, как только увидит на дороге всадника. Вот я и звал ее, но ответа не дождался. Вероятно, она ушла слишком далеко. Однако Энтони просит тебя провести здесь день. На всякий случай. Он пришлет записку с дальнейшими инструкциями.

– По-моему, этого не понадобится, – сообщил Бойд. – Она здесь.

– Кто?

– А как по-твоему?

– Не говори загадками, – фыркнул Джереми. – Я только что сказал тебе, что Джудит сбежала.

– А я только что описал Джудит хозяину гостиницы. Он утверждает, что девочка сейчас наверху.

– Проклятие! Неужели шотландец солгал?!

– А с чего вдруг ему говорить правду? – возразил Бойд.

– Потому что дядюшка собирался вырвать ему ноги и руки.

– Еще одна веская причина солгать.

– Кровь Христова! – прошипел Джереми, но тут же спохватился: – Погоди! Если она и была здесь, то неизвестно, где находится сейчас. Может, она сбежала именно отсюда?

– Может, ты и прав. Но это легко узнать, тем более что мне сказали, в каком она номере. Пойдем, посмотрим, кто в нем.

Они подошли к двери, и Бойд уже хотел взяться за ручку, когда оба услышали знакомый голос:

– Я опять проголодалась.

Джереми немедленно оттащил Бойда прочь.

– Кровь Христова! – прошипел он. – Это кузина!

– Совершенно верно, – кивнул Бойд, вынимая пистолет. – Нужно сделать так, чтобы Джудит ничего не грозило.

– Тогда убери оружие. Твои кулаки лучше любого оружия. Совершенно ни к чему размахивать пистолетом, тем более что он может выпалить в любую секунду.

– Я всего лишь хотел напугать их, чтобы не слишком сопротивлялись, но ты прав. Если верить хозяину гостиницы, с Джудит только две женщины, так что оружие не понадобится.

– Жена Камерона? Похоже, шотландец все-таки не солгал.

– Так или иначе, нам нужно справиться с женщинами. И вот мой план, – прошептал Бойд. – Я вышибаю дверь, ты хватаешь кузину и везешь к отцу. Только не останавливайся. На кону немалые деньги, так что мы не знаем, сколько громил они наняли в помощь и где находятся сейчас. Я позабочусь о тех, кто останется в комнате, и передам их полиции, прежде чем догоню тебя.

– Ш-ш-ш-ш, – прошипел Джереми, когда дверь, которую они собирались взломать, вдруг стала открываться.

Они поспешно повернулись спинами к двери. Бойд с невинным видом стал возиться с ключом от своей комнаты.

– Сейчас принесу поесть, – послышался женский голос, – заприте за мной дверь.

– Все будет в порядке, Грейс, – раздался из комнаты другой голос.