– Подожди! – завопил он. – Ты должен меня выслушать! Я тут ни при чем!
Джорди зря высказался подобным образом, потому что слова выдали его с головой. Энтони сразу понял, что он соучастник преступления. Энтони за волосы приподнял голову Джорди и поднес к его носу кулак.
– О Господи, только не по зубам! Постой! – взвыл Джорди, прикрывая лицо ладонями.
Энтони пнул его в бок. Джорди со стоном уронил руки. До этого момента Энтони никогда не бил лежачего, но жалкий слизняк не заслуживал благородного обхождения!
Энтони сильно дернул Джорди за волосы:
– Где она?
– Клянусь, не знаю!
На этот раз кулак врезался в физиономию Джорди.
– Неверный ответ, Камерон.
– Мой нос! – прохрипел Джорди, пытаясь остановить хлынувшую кровь. – Ты снова его сломал!
– А ты воображал, что сможешь уйти отсюда целым и невредимым? – с неестественным спокойствием спросил Энтони. – Учти, когда я покончу с тобой, мне понадобится лопата.
– Спроси ее! Она скажет, что это был не я!
– Кого спросить?
– Свою дочь… нет, не бей меня! Ее украла моя жена! Она привезла меня сюда, чтобы навестить ее тетушку. Так она сказала, а потом исчезла на целый день и вернулась с твоей дочерью. Эта женщина просто спятила, я так ей и сказал. Девочка знает, что я тут ни при чем.
– В таком случае где же она?
– Я бы привез ее к тебе этим же утром, но она каким-то образом умудрилась сбежать! Я ищу не ее, а свою жену, чтобы хоть как-то урезонить! Иначе она попытается схватить девчонку!
– А кто подал твоей жене идею похитить мою дочь?
Джорди побледнел.
– Я жду племянницу и ее слуг. Они уже прибыли?
Бойд описал Джудит хозяину гостиницы.
– Она необыкновенно красивая девочка. Стоит один раз ее увидеть, и ни за что не забудешь!
Это была вторая гостиница Нортхемптона. Неизвестно, сколько еще придется обойти.
Он уже заплатил за номер, чтобы задобрить владельца. И решил, что если услышит отрицательный ответ, задаст хозяину еще несколько вопросов. Бойд предполагал, что Джудит могла войти в гостиницу через парадную дверь, но очень в этом сомневался.
Поэтому он немало удивился, когда хозяин заверил, что его племянница уже здесь.
– Да, сэр, вторая дверь наверху. Прямо рядом с вашей комнатой.
– И сколько с ней слуг на этот раз? – осведомился Бойд, немного придя в себя.
Нужно точно знать, много ли там похитителей и с кем придется драться, чтобы спасти Джудит.
– С ней только две женщины, сэр. Если были и другие слуги, маленькая мисс не потребовала для них номера.
Бойд благодарно кивнул хозяину. Нечасто ему так везет! И теперь ему нужно принять решение, как лучше поступить – выждать час или больше, пока Энтони доберется до города, и рассказать ему, где держат Джудит, или самому попытаться ее вызволить? Наверное, все-таки нужно идти наверх. Он стал подниматься по лестнице, однако тут его окликнул Джереми. Бойд подождал, пока парень подойдет ближе, и спросил:
– Что ты здесь делаешь?
– Какая удача! Зашел в первую попавшуюся гостиницу, а тут ты! Собственно говоря, я увидел твою лошадь, привязанную у крыльца.
– Я думал, мы договорились, что ты не сунешь сюда нос, потому что слишком напоминаешь своего дядю!
– Успокойся, янки. Все кончено… или почти кончено. Мой кузен сумел кое-что выяснить.
Джереми рассказал о признании Джорди Камерона.
– Сейчас дядя Тони обыскивает дорогу в южном направлении, а меня послал на север сделать то же самое, – добавил он.
– Именно поэтому ты так охрип?
Джереми кивнул:
– Джудит – умная девочка. И если не смогла кого-нибудь упросить подвезти ее и идет в Лондон пешком, скорее спрячется в лесу, как только увидит на дороге всадника. Вот я и звал ее, но ответа не дождался. Вероятно, она ушла слишком далеко. Однако Энтони просит тебя провести здесь день. На всякий случай. Он пришлет записку с дальнейшими инструкциями.
– По-моему, этого не понадобится, – сообщил Бойд. – Она здесь.
– Кто?
– А как по-твоему?
– Не говори загадками, – фыркнул Джереми. – Я только что сказал тебе, что Джудит сбежала.
– А я только что описал Джудит хозяину гостиницы. Он утверждает, что девочка сейчас наверху.
– Проклятие! Неужели шотландец солгал?!
– А с чего вдруг ему говорить правду? – возразил Бойд.
– Потому что дядюшка собирался вырвать ему ноги и руки.
– Еще одна веская причина солгать.
– Кровь Христова! – прошипел Джереми, но тут же спохватился: – Погоди! Если она и была здесь, то неизвестно, где находится сейчас. Может, она сбежала именно отсюда?
– Может, ты и прав. Но это легко узнать, тем более что мне сказали, в каком она номере. Пойдем, посмотрим, кто в нем.
Они подошли к двери, и Бойд уже хотел взяться за ручку, когда оба услышали знакомый голос:
– Я опять проголодалась.
Джереми немедленно оттащил Бойда прочь.
– Кровь Христова! – прошипел он. – Это кузина!
– Совершенно верно, – кивнул Бойд, вынимая пистолет. – Нужно сделать так, чтобы Джудит ничего не грозило.
– Тогда убери оружие. Твои кулаки лучше любого оружия. Совершенно ни к чему размахивать пистолетом, тем более что он может выпалить в любую секунду.
– Я всего лишь хотел напугать их, чтобы не слишком сопротивлялись, но ты прав. Если верить хозяину гостиницы, с Джудит только две женщины, так что оружие не понадобится.
– Жена Камерона? Похоже, шотландец все-таки не солгал.
– Так или иначе, нам нужно справиться с женщинами. И вот мой план, – прошептал Бойд. – Я вышибаю дверь, ты хватаешь кузину и везешь к отцу. Только не останавливайся. На кону немалые деньги, так что мы не знаем, сколько громил они наняли в помощь и где находятся сейчас. Я позабочусь о тех, кто останется в комнате, и передам их полиции, прежде чем догоню тебя.
– Ш-ш-ш-ш, – прошипел Джереми, когда дверь, которую они собирались взломать, вдруг стала открываться.
Они поспешно повернулись спинами к двери. Бойд с невинным видом стал возиться с ключом от своей комнаты.
– Сейчас принесу поесть, – послышался женский голос, – заприте за мной дверь.
– Все будет в порядке, Грейс, – раздался из комнаты другой голос.