– Так как же, доктор? Выглядела ли она настолько расстроенной, чтобы свести счеты с жизнью?
Вместо меня ответила Брук:
– Мы не психиатры. А следовательно, не знаем этого.
– Так, может быть, доктор Маккормик знает.
– Я не психиатр, – повторил я.
Ответ Уокер явно не понравился. Нечего и говорить, что мы вели себя неправильно. Но и меня, и, как я понял, Брук тоже не могло не раздражать, что полиция определенно идет по ошибочному пути. По самому легкому. Умственно отсталая леди кончает жизнь самоубийством. Подумаешь, велика важность. По стандартам полиции большого города дело вовсе не серьезное.
Детектив строго заявила:
– У меня могут появиться к вам вопросы. Поэтому сообщите, пожалуйста, как вас можно найти.
– Я задержусь в этом штате еще всего лишь на день, – ответил я.
– Значит, вашу контактную информацию, пожалуйста.
Я назвал номер сотового и номер телефона Центра контроля. Брук сообщила свой телефон. Уокер отвернулась от нас и снова занялась телом. Очевидно, мы ее больше не интересовали. Но я еще не все выяснил.
– Вы разговаривали с мисс Лопес?
Детектив снова повернулась ко мне.
– А вам какое до этого дело?
– Я уже говорил. Мы расследуем заболевание.
Мне очень не хотелось встревать в серьезный конфликт юрисдикции, а потому я попытался смягчить тон:
– Детектив Уокер, если вы сможете что-нибудь нам сообщить, это будет очень ценно. Нам действительно нужна ваша помощь.
Она немного подумала, потом медленно произнесла:
– Я расспрашивала ее раньше, до вашего прихода. Что именно вас интересует?
– Она говорила что-нибудь о друге этой женщины? О том Кейси, которого упоминал я?
– Нет, она сказала, что мисс Томас расстроилась из-за смерти собаки.
Наступило молчание.
Я вынул из папки черно-белую фотографию.
– Вот это – убитый возлюбленный. Из того, что мы знаем, можно сделать вывод, что на Восточном побережье он называл себя Дугласом Бьюкененом, а здесь, на Западном – Кейси. Фамилия нам неизвестна. И, как я уже говорил, имя Дуглас Бьюкенен на самом деле принадлежало человеку, который умер несколько лет назад.
– Это установлено?
– Департаментами полиции Балтимора и округа Кэрролл. Я сделаю копию и по факсу пришлю ее вам в офис.
– Спасибо, – ответила она. – Но я все-таки склонна рассматривать дело как самоубийство, естественно, учитывая при этом результаты медицинской экспертизы. А расследование этого… – она показала на фотографию, – этого Кейси – вовсе не наше дело.
– Нет, – возразил я. – Боюсь, что вы заблуждаетесь.
Уокер и фотограф остались в гараже, а мы с Брук вышли во двор. В углу, под большим дубом, стоял стол для пикника. Мы сели и начали терпеливо ждать приезда ребят из отделения судебно-медицинской экспертизы. Я мечтал о сигарете. Брук же явно об этом и не думала.
– Мне кажется, все это очень тревожно, – заметила она.
– Мне тоже.
– Я волнуюсь… мне страшно…
Она замолчала.
– Чего ты боишься?
– Беспокоюсь, что это может оказаться террористическим актом.
Дело в том, что я и сам постоянно этого опасался. Но мне хотелось узнать, что думает она.
– Ну так расскажи мне о своих страхах.
– Подумай только. Есть человек, несущий в себе заболевание. Давай предположим, что это какая-то ужасная форма СПИДа. И этот парень, биотеррорист-самоубийца, вовсю совокупляется с этими уязвимыми девчонками.
– Так, – согласился я.
– Ты сказал, что эта комната в пансионате в Балтиморе выглядела странно хорошо, правда? Итак: у него отдельная комната, сотовый, стерео и много всего другого, чего в этом доме нет ни у кого. А после того, как он сделал свое черное дело, его просто убрали, чтобы сохранить все в тайне.
– Зачем кому-то понадобилось его убирать? Я считаю его самоубийцей; ну, скажем, сексуальный самоубийца.
– Я серьезно, Натаниель.
– И я серьезно.
Она посмотрела в сторону.
– Ну, не знаю. Я просто думаю, как все это объяснить. Возможно, он вовсе и не был самоубийцей. Надеялся, что вылечится. Может быть, в этом его убедили те, кто им манипулировал. И он надеялся, что закончит свою миссию в Балтиморе, вернется сюда, вылечится и женится на Глэдис Томас.
– Это невероятно, Брук.
– Но я же просто рассуждаю. Предполагаю.
– Ну хорошо, извини, давай рассуждать вместе. Где доказательства?
– Доказательства чего?
– Того, что это террористический акт. Ведь в случае терроризма должны присутствовать письма, требования, кто-то должен взять на себя ответственность.
– Может быть, организаторы дожидаются, когда дело развернется вовсю и привлечет внимание прессы. Подумай сам, Нат. Подумай только, до чего это страшно. Никаких писем и бандеролей, никаких порошков, никаких аэрозольных баллончиков. Этот парень сам – бомба. Только подумай об этом.
– Уже думал. Все равно что-то не сходится. Не убеждает.
– А Глэдис Томас оказалась чем-то вроде свободного конца. Непонятно, что с ней делать. Может быть…
– Брук…
– Может быть, они вообще узнали о ней уже после смерти Кейси. Может, ее и убили только потому, что волновались…
– Брук!
– Что? – спросила она, пожалуй, слишком громко. Потом очень медленно добавила: – Не кричи на меня.
– Я на тебя и не кричал.
– Кричал.
– Ты уже слишком увлекаешься.
– Кто-то же должен увлекаться. Вообще-то ты. Это твоя работа.
– Послушай, – как можно спокойнее ответил я, – я уже увлекался. Потому они и выкинули меня из Балтимора.
– О, понятно. Но с каких это пор Натаниель Маккормик начал так заботиться о том, что подумают другие?
– С тех самых, как услышал звук смываемого унитаза – туда отправилась моя карьера.
Она посмотрела на меня, явно не веря.
– Брук, этот апокалиптический сценарий хорошо придуман. Именно в этом направлении мы и должны рассуждать…
– Я это и делаю…
– И все-таки необходимо учитывать и реальные условия. В настоящее время все это пока только болезнь. Немного странная, правда. И я здесь как раз для того, чтобы выяснить кое-какие странные детали.
В доме послышалось движение.
– Бригада медицинской экспертизы приехала, – вставая, сказал я. Взглянул на часы. – А мне пора в университет, на встречу со старой подругой.