Форсаж | Страница: 94

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Кроме того, я получил кое-какие сведения о Мелиссе Вильямс.

Чарли подумал, что это лишнее. Но справиться с любопытством не смог.

— Сделайте мне одолжение, — наконец сказал он.

— Пожалуйста.

— Не фиксируйте нигде эту информацию, черт побери. Ничего — никакого доклада или факса, вообще ничего.

— У меня только рукописные записки.

— Просто прочтите их мне и уничтожьте.

— Когда?

Он посмотрел на часы. Его головная боль проходила. Ему предстояла встреча с Ло.

— Позвоните мне в конце дня, моего дня. В пять вечера.

— У нас будет пять часов утра.

— Да, — сказал Чарли холодно.

— Хорошо, — ответил Тауэрс, — я позвоню. Я ужасно сожалею о своей промашке.

Чай начал действовать, помогая думать. Что же было в отчете Тауэрса? Его нужно уничтожить до приезда Джулии. Наверное, когда Элли добралась до врача, в голове у нее все перемешалось. Но Джулия не забудет ни одной запятой. Он позвонил швейцару в своем доме.

— Это Чарли Равич.

— Добрый вечер, мистер Равич, — трубку снял Келли. Какой, к черту, добрый!..

— Послушайте, Лайонел уже заступил на дежурство?

— Только что.

— Можете соединить меня с ним? Я хочу попросить его об одном одолжении.

— Хорошо, мистер Равич.

В трубке щелкнуло:

— Лайонел слушает.

— Лайонел, это Чарли Равич.

— Мистер Равич, слушаю вас, сэр.

— Я хотел бы попросить тебя о небольшой услуге, Лайонел.

— С удовольствием.

— Поднимись на мой этаж, пожалуйста.

— Сию минуту.

Чарли слышал, что лифт движется, а потом остановился.

— Сэр?

— Лайонел, видишь в углу зонтик?

— Да.

— Под ним ключ.

— Вы хотите, чтобы я вышел из лифта?

— Да. Всего лишь на минутку.

— Я никогда не покидаю лифта, сэр.

— Понимаю, но этим ты окажешь мне большую услугу.

— Очень странно, мистер Равич.

— Жизнь сама по себе странна, Лайонел. Вот почему мы не знаем, что с нами случится в следующее мгновение.

— Да, сэр. Но я стараюсь избегать странных вещей.

— Пожалуйста, сделай, о чем я тебя попрошу.

— Понимаете, в это время обычно выходит мисс Розен.

— И все-таки выйди из лифта и достань ключ.

Последовало молчание.

— О'кей.

— Теперь сделай вот что. Открой дверь в квартиру и поищи в столовой или на кухне конверт или деловое письмо с названием юридической фирмы.

— И что с ним сделать?

— Сначала разыщи его.

Лайонел, наверное, шел по квартире на цыпочках, глазея на антикварную мебель.

— Я вернулся.

— И что?

— Ничего не нашел.

— Пожалуйста, посмотри еще раз. Пройди в мой кабинет. Возможно, это конверт, возможно, он открыт. Его принес посыльный.

— Пошел обратно.

Чарли услышал удалявшиеся шаги Лайонела.

— Нашел, — сказал он. — Письмо от мистера Тауэрса. Лежало прямо за дверью.

— Вскрытое?

— Да.

— Пожалуйста, прочти его мне.

— Вы уверены?

— Да. Я хочу, чтобы ты мне его прочел и потом…

— Прошу прощения. Да? — Лайонел говорил в интерком. — Она ждет? Я сейчас ее подберу. Мне нужно идти, мистер Равич.

— Нет, Лайонел, подожди, я не хочу прерывать связь, не вешай трубку.

— Я через несколько минут вернусь.

— Я звоню из Китая, боюсь, что потеряю связь.

— Хорошо, сэр.

Чарли услышал, как лифт с жужжанием отправился на двенадцатый этаж.

— Добрый вечер, миссис Розен, — послышался усиленный эхом голос Лайонела.

— Лайонел, я прождала почти десять минут.

— Извините, миссис Розен.

— Мне сказали, что ты прибудешь немедленно.

— Простите, миссис Розен, я…

— Какая бы ни была причина, ты конечно же мог позвонить и сказать, что опоздаешь… У меня только одна сумка.

— Да, мэм.

— Знаешь ли, мой покойный муж перевез нас в этот дом в сорок седьмом году. Это означает, что моя семья уже полвека живет здесь. Мы могли бы переехать куда-нибудь еще, средства имелись, могли стать совладельцами. Но мы отказались. Решили, что будем мириться со скверными лифтами и прочими неудобствами. Мы всегда были очень терпимы.

— Да, миссис Розен.

— Владельцы других домов хотели, чтобы Морт стал их компаньоном. Они все его уважали. И знали, что если он вложит средства в недвижимость, это сильно поднимет ее статус. Морт вкладывал капитал только в надежное дело. Это все знали.

— Да, миссис Розен.

— Его очень уважали.

— Да, миссис Розен.

Вестибюль. Опять проскрипела дверь лифта.

— Да, мистер Равич, я оставил письмо наверху.

— Хорошо, Лайонел, теперь поезжай и возьми его.

На восьмом этаже Лайонел вновь отошел от телефона.

— Оно у меня в руках, — сказал он, когда вернулся. — Две страницы.

— Я хочу, чтобы ты мне его прочел.

— Прочел его вам?

— Да.

— Оно длинное.

— Я жду.

— Дорогой мистер Равич, — начал Лайонел. — Вы слышите меня хорошо?

— Да.

— Со-ответ-ст-вина ваша-муза-просу…

— Муза?

— Вашему зап-росу…

— Моему запросу?

— Да. Мы под-готов-или конфет-инциальный до-клад и анал

— Анал?

— Анал-из…

— Анализ, — сказал Чарли.

— … трех женщин, которых вы назвали. У каждой есть слаб-ые и силь-ные сто-роны. Две, по наш-ему мне-нию я-вляют-ся пре-восход-ными кенди-да-тками вынос-ить ваш-его ребенка, основываясь на их личных качествах, семье, образ-ова-нии и кредит-ной истории. Обе эти кенди — кенди-датки доклад-ывают, что они охота-но…

— О'кей, — прервал его Чарли, — достаточно.

— Хватит? — спросил Лайонел. Он услышал достаточно.

— Пожалуйста, уничтожь письмо. Пожалуйста, выброси его в мусоропровод.