Эл — или Чарльз — посмотрел на парня с недоумением, но прежде, как заметила Джейси, он вздрогнул, и его взгляд на мгновение метнулся в ее сторону.
— Вы принимаете меня за кого-то другого, — сказал он.
— Разве ты не Алберт Элкот? — спросил Роберт. — Дело Митчелла, помнишь? Мы выступали перед судьей Макнелли сразу друг за другом.
— Простите, дружище, — сказал Эл-Чарльз.
Роберт извинился и ушел, однако Джейси уже знала правду. Она назвалась ложным именем; то же самое сделал и Эл. И этот факт способствовал тому, что томительное чувство вины, которое она испытывала, исчезло.
Незадолго до конца их уик-энда у нее возникло желание назвать ему свое настоящее имя. Однако к этому времени в телевизионных новостях замелькали сообщения об убийце из Сан-Диего. Она уделяла им не так уж много внимания, но, по-видимому, где-то в глубине сознания они зафиксировались, если вспомнить, как она в конце концов поступила.
Она смотрела новости, а Эл в это время принимал душ. Говорили о ситуации на дорогах, о погоде, о банде, расстрелянной в Лос-Анджелесе, а потом диктор вдруг объявил, что у них уже есть описание убийцы, «в котором полиция предположительно опознала жителя Сан-Диего Ал…»
Щелк! Телевизор выключился, и Джейси подскочила, резко повернувшись и оказавшись лицом к лицу с Элом-Чарльзом. Он стоял перед ней, полностью обнаженный, и держал в руке телевизионный пульт. Джейси понадобились все ее силы, чтобы не завопить и не выскочить за дверь в ту же секунду.
— Пошли вместе? — Он махнул рукой в сторону ванной. — По-моему, душ в порядке.
— К-к-конечно… — Ее взгляд заметался по комнате. — Сейчас приду. Только сначала позвоню и закажу в номер какую-нибудь закуску. И… и… шампанского.
Он послал ей воздушный поцелуй и ушел в ванную. Едва услышав, как зашумел душ, она заперла ванную на засов и из первой же попавшейся на пути автозаправки позвонила в полицию, оставив анонимное сообщение, что Алберт Элкот остановился в «Монтелеоне». Оператора службы 911 это сообщение, казалось, не слишком заинтересовало, однако Джейси посчитала, что, наверное, работа приучила их ничему не удивляться.
Вскоре после того как она вернулась в Лос-Анджелес, полиция схватила настоящего убийцу из Сан-Диего… и это оказался не Алберт Элкот. Его звали Алан Палмер. Идиотка, идиотка, идиотка!
В течение всего марта стыд мешал Джейси начать поиски Эла. Теперь, однако, в ее личной игре под названием «поиски мистера То Что Надо» других претендентов не осталось. И поскольку роковой день — который она больше не собиралась передвигать — должен был наступить всего через двадцать восемь дней, она пошла напролом и наняла Дэвида.
— Я сама все испортила, — сказала Джейси, глядя, как Таша заканчивает раскрашивать очередное яйцо.
Таша погрызла кончик кисти.
— Вполне естественная ошибка.
Джейси фыркнула.
— И сколько раз ты ошибочно принимала Боба за серийного убийцу?
— Всего два или три раза. — Таша с усмешкой посмотрела на подругу. — Насчет Боба я пошутила. Но не насчет тебя. Ты все сделала правильно.
— Я запаниковала. Услышала новости и просто-напросто запаниковала.
— Он мужчина. Довольно крупный, судя по твоему описанию. И он солгал тебе насчет своего имени. А тут выясняется, что где-то поблизости на свободе разгуливает серийный убийца, по описанию похожий на Эла. Ясное дело, ты переполошилась. Да и кто бы не переполошился на твоем месте?
— Я жалею, что все так случилось, — пробормотала Джейси.
Таша достала из другой коробки новое яйцо и опять принялась за дело.
— Может, из этого все равно ничего не вышло бы.
— А может, и вышло бы. Скорее всего, он назвался ложным именем по той же причине, что и я, — пробурчала Джейси, наматывая на палец прядь волос. — Ему даже понравилась «Люси». Парень что надо, разве не так?
Привязанность Джейси к «Люси», «фольксвагену-жуку» 1965 года выпуска, оттолкнула от нее многих парней, хотя это может показаться чистым безумием. Одни завидовали тому, что она знала, как заменить крышку распределителя зажигания, а они нет; других раздражало, когда она отменяла свидание, потому что «Люси» срочно нуждалась в ремонте и Джейси предпочитала заняться решением возникшей проблемы, а не идти в кино.
— Ну, если ему понравилась «Люси», тогда он точно в порядке. — Таша одарила ее сестринской улыбкой. — Не знаток машин, но в порядке.
Джейси улыбнулась в ответ и взяла одно из яиц.
— Слушай, зачем ты разрисовываешь эти яйца так, словно у них ветрянка?
Таша болезненно поморщилась.
— Неужели они выглядят настолько плохо?
— Смотря для чего они предназначены. — Джейси наклонилась, чтобы лучше рассмотреть яйца, но это не добавило ей новых впечатлений: те же яйца в крапинку, только с более близкого расстояния. — Ну так зачем они?
— Алое и белое. Цвета колледжа Боба.
Боб работал директором колледжа Дэвиса, дома пурпурных пантер и пурпурной гордости. Таша, по-видимому, очень глубоко прониклась духом этого колледжа.
— Я стараюсь быть славной маленькой подружкой и раскрашиваю яйца, чтобы продавать их на завтрашнем празднике колледжа. А потом я очень рассчитываю, что мы завершим вечер у него дома.
— Что, по-прежнему ничего?
— Ничего. И это сводит меня с ума. — Таша вздохнула. — Не знаю. Может, он гей.
— А может, просто славный парень.
Закатив глаза, Таша поставила третью заполненную яйцами коробку на предыдущие две и кивнула на кисть в руке Джейси.
— Наркоману требуется доза?
— Что?
Таша перевела взгляд на коробку, которую Джейси покрыла сложным алым узором. — Ты не в силах противиться искушению, верно?
Джейси нахмурилась, встала и бросила пустую коробку вместе с кистью в мусорную корзину.
— Когда ты пыталась избавиться от пяти лишних фунтов, я не разбрасывала шоколад по всему дому.
Таша рассмеялась.
— Ладно, расскажи мне об этом сыщике, которого порекомендовал Эллиот.
Таша работала юридическим консультантом в крупной фирме, где Эллиот был партнером.
— Нечего особенно рассказывать, — ответила Джейси. Устремив взгляд на еще не раскрашенные яйца, она представила себе, какими интересными, яркими узорами можно их покрыть. Но тут же покачала головой, отгоняя наваждение. — Он немного псих, но, поскольку в его задачу не входит грабить банк, думаю, мои деньги окупятся.
— Полагаешь, он справится?
— Надеюсь. Он странный, но, похоже, наблюдательный.
На самом деле это было еще слабо сказано. Когда Андерсон смотрел на Джейси, создавалось впечатление, будто он видит ее насквозь, и это раздражало.