Теперь они уже вышли из будки и стояли на обочине рядом с машиной. Хелен к тому времени уже перестала рыдать и затихла на своем переднем сиденье. У нее за спиной неподвижно сидела Джулия. В темноте разглядеть лица девушек было невозможно.
— Барри говорит, что он не хочет возвращаться, — объявил им Рей.
— Я тоже не хочу, — сказала Хелен, — но думаю, что все-таки придется, да? Боже мой, я не хочу возвращаться туда и видеть… видеть, что мы натворили. — Она всхлипнула и снова начала плакать, на этот раз очень тихо и жалобно.
— Мы все не хотим возвращаться туда, — рассудительно проговорила Джулия, — но мы должны это сделать. Таков закон.
— Звучит очень благородно, — Барри открыл дверцу машины и опустился на водительское место. — Это, кончено, очень честно и правильно с вашей стороны. А вы, случайно, не подумали о том, кого из нас обвинят в убийстве, если мальчишка все-таки умрет? Ведь это я вел машину, а не вы. И я единственный изо всех вас, кто, по меркам закона, уже вышел из детского возраста.
— Верно, — проговорил Рей. — Ведь тебе уже исполнилось восемнадцать.
— Именно так. Так что больше скидок на возраст мне не положено. И если дело дойдет до суда… короче, я огребу так, что мало не покажется.
— Но ведь это же был несчастный случай, — возразила Хелен. — Мы все подтвердим это под присягой. Этот велосипед возник как будто из-под земли. Мы лишь завернули за поворот… а тут он. Без фар, без светоотражателей.
— Думаешь, кому-нибудь будет дело до такой ерунды? — спросил у нее Барри. — Факты упрямая вещь, а они говорят о том, что мы были на пикнике. Там все мы пропустили по нескольку баночек пива и забили маленький косячок. Полицейские заметят это сразу же, как только мы выйдем из машины. И к тому же мы скрылись с места происшествия. Нет, разумеется, мы поехали, чтобы позвать на помощь, но технически это выглядит так как если бы мы скрылись с места происшествия, не оказав помощи пострадавшему. А это вам уже не шуточки.
— Но может быть, он не умер, — с надеждой проговорила Джулия. — Может, он только ранен.
— Но все равно мы скрылись с места происшествия.
Рей занял место на заднем сиденье рядом с Джулией.
— Я тоже виноват в том, что произошло, — сказал он. — Ведь это моя машина.
— Ты тоже мог бы сидеть за рулем, если бы тебе только не выпал счастливый жребий. — Барри оглянулся и пристально поглядел на него в упор. — Ты просто-таки умен не по годам. К тому же тебе только семнадцать. Так что если хочешь, сдаться властям, поезжай обратно, никто тебя не держит.
— Хочешь сказать, чтобы представить все дело так, будто бы за рулем был я? — сдавленным голосом переспросил Рей, невольно содрогаясь от ужаса.
— А что, это идея, — подала голос Хелен. — Ведь это была твоя идея настучать об этом в полицию. А что? В худшем случае у тебя на несколько месяцев отберут права. К тому же это твоя машина, и Барри прав насчет того, что ты не оказался за рулем лишь по чистой случайности.
— Нет, это уже ни в какие ворота не лезет! — возмутилась Джулия. — Он не вел машину. И лишь законченный идиот станет брать чужую вину на себя в такой ситуации. Ведь это пятно осталось бы на нем на всю жизнь. К тому же мы не можем быть наверняка знать, что его не накажут.
— Значит, то что Барри получит срок и будет гнить в тюрьме — это нормально, но упаси Боже твоему Рею слегка подмочить репутацию? — голос Хелен дрожал от негодования. — Какие же вы после этого друзья, если предлагаете принести в жертву Барри? Вам нечего терять, а ему есть чего.
— Она права, — тихо проговорил Рей. — В случае чего Барри пострадает больше всех, а его вины здесь ничуть не больше, чем каждого из нас. Просто ему не повезло, и сегодня вечером именно он оказался за рулем.
— И ехал слишком быстро, — добавила Джулия. — Ты же сам знаешь, что это так… Он всегда ездит слишком быстро.
— Что-то я не помню, чтобы ты раньше возражала против этого, — с горечью заметил Барри. — Если уж вас всех так не устраивает мой стиль вождения, то почему вы сами не сказали мне об этом? Вас заботило лишь одно — оказаться вместе на заднем сиденье. «О, Рей… Рей… мы выиграли!» Вы знали, что я был немного под кайфом, однако же тогда вас это совершенно не беспокоило.
— Давайте голосовать, — сказала Хелен. — И пусть будет, как будет.
Последовало недолгое молчание, и затем Барри сказал:
— Ну ладно. Эй, вы, сзади… Вы согласны голосовать?
— Не имеет смысла — двое «за», двое — «против», — отозвалась Джулия.
— Тогда кинем жребий.
— Нет, такие вещи по жребию не решаются.
— Но что тогда нам остается?
— Мы будем голосовать, — решительно сказала Хелен. — Другого выхода нет. Я голосую за то, чтобы не возвращаться. Мы просто разъедемся по домам и… и пусть полицейские, врачи и те, кому положено, сами с этим разбираются. Чего мы добьемся тем, что вернемся туда? Ведь это никому не поможет.
— Я согласен с Хелен, — сказал Барри.
— А я не согласна, — с вызовом заявила Джулия. — Я голосую за то, чтобы вернуться. И немедленно.
— И это твое последнее слово? — продолжал давить на нее Барри.
— Это голосование, а не жребий, и оно показало, что двое «за», а двое «против», и я настаиваю на том, чтобы вернуться. — Она решительно повернулась к Рею.
— А я… я… я голосую… — он взглянул на Барри. В машине было темно, и он видел его лица, однако чувствовал напряжение друга по контурам его неподвижного силуэта, по тому, как его пальцы намертво впились в спинку кресла.
Где-то вдалеке раздалось завывание сирены.
— Он мой лучший друг, Джулия, — тихо проговорил Рей.
Она изумленно глядела на него, словно не веря своим ушам.
— Но ты же не хочешь сказать, что ты заодно с ними? Рей, нет, ты не можешь!
— Барри прав, что толку сейчас возвращаться обратно? Что сделано, то сделано. А бедняге мальчишке окажут помощь еще до того, как мы доберемся туда. И вообще, это несправедливо подставлять Барри, чтобы он один отдувался бы за нас за всех…
— Я не верю тебе, — прошептала Джулия. — Я просто не могу поверить, что ты способен на такое.
Наступило продолжительно молчание, а затем Барри сказал:
— Итак, решено. Мы дали клятву, и никто из нас не в праве ее нарушить. А сейчас давайте-ка поскорее выбираться отсюда. И по домам. Все.
На следующее утро в газете появилась заметка о несчастном случае на дороге. Рей прочитал ее за завтраком. Сидя за столом, слыша размеренный голос отца, читавшего вслух спортивную колонку, и вдыхая аромат горячих блинчиков, которые мать только что поставила перед ним, он тупо смотрел на коротенькую заметку, опубликованную на второй странице, рядом с другими некрологами, и чувствовал, как горлу подкатывает тошнота.