Ошибка предсказателя | Страница: 20

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он только раздвинул тонкогубую щель рта, чтобы убедительно объяснить даме, насколько нежелательно ее присутствие именно в это время именно за этим столиком, но его опередили:

– Надеюсь, вы не будете возражать, если вашу скучную мужскую компанию слегка разбавит очаровательная и еще не старая дама.

Визит старой дамы был не к месту и не ко времени.

Но на породистом лице Геракла вдруг расплылась глуповатая улыбка, и он опередил Бича:

– Разумеется, нет! Настоящий джентльмен не может возражать против такого подарка судьбы. А в Великобритании, и тем более в Шотландии, не каждому удается, но каждый пытается прослыть именно джентльменом.

– Господи, как же приятно иметь дело с воспитанным интеллигентным офицером. Здесь, на островах, это такая редкость!

Пикировку можно было продолжать до бесконечности. Но Бич обиженно замкнулся в себе и с трудом удерживался от того, чтобы не пересесть за другой стол, прихватив с собой блюдо с закусками, на котором призывно зеленела отварная спаржа, розовели креветки и радовал глаз своей первозданной белизной крупный ломтик норвежской трески.

Однако Гера естественно и плавно увел разговор от тем острых к темам нейтральным.

– Здесь, на островах, – все редкость, – радушно подхватил реплику Дарьи Геракл. – Хорошая рыба – редкость, хорошая живопись, как ни странно – тоже. Знаете, в юности я работал в Германии…

– По какой части? – невинно спросила Погребняк.

– По технической, как и сейчас. Экспертом… И однажды в Дюссельдорфе, в букинистическом магазинчике мне попалась на глаза небольшая книжонка, которая оказалась прижизненным изданием, посвященным английскому художнику Уильяму Хогарту. Издана она была в 60-е годы XVIII века в Берлине.

– Вам повезло: в годы Второй мировой войны погибло огромное количество антикварных изданий. Прижизненный Хогарт… Здорово, – мгновенно отказавшись от взятого поначалу игривого тона, поддержала разговор Дарья Погребняк.

– Там меня поразила одна работа. По-немецки она называлась так: «Das crevetten mädchen».

– «Продавщица креветок», – подхватил Бич, – известная работа. Она и сегодня экспонируется в Лондонской Национальной галерее.

– И чем же она вас поразила? – спросила Дарья.

– Доверчивостью и открытостью взгляда девушки. Такое впечатление, что она только что была настроена на бескомпромиссную торговлю с покупателями на рынке, чтобы выиграть лишнее пенни… И вдруг увидела кого-то, кому может довериться. Чуть повернула голову и улыбнулась… Вот примерно так, миледи, как это только что сделали вы, – поймал он врасплох Погребняк, переведя взгляд с механически жующего спаржу Бича на Дарью.

От неожиданности она рассмеялась чуть громче, чем того требовал сюжет.

– Мой учитель, полковник Алекпер Мамедов, говорил, когда я проходила у него стажировку в Париже: «Если хочешь привлечь человека к сотрудничеству, прежде всего внуши ему доверие».

Бич меланхолически продолжал поедание супа из мидий, а затем жаркого из палтуса с отварным картофелем. Дело не в том, что разговор был ему неинтересен. Несмотря на то что Погребняк здесь, в Шотландии, раскрылась для него какими-то новыми гранями, его раздражало ее вмешательство в беседу между ним и Гераклом. Но, похоже, отшить назойливую даму так легко не удастся. А народная испанская мудрость гласит: «Если ты не можешь изменить ситуацию, постарайся изменить свое отношение к ней». Скорее всего, чей-то афоризм. Но суть в том, что обеденное время кончалось.

– Господа, меня совершенно заворожила доброжелательная атмосфера, в которой проходит ваша светская беседа. Но вынужден напомнить: мы еще не закончили инспекцию систем безопасности нижних этажей замка, а главное – помещения № 5, где сосредоточены сейфы с ценной документацией, на которые патрон обращал особое внимание.

– Какой вы скучный, – состроив игривую гримаску, фыркнула Дарья и медленно встала, потягиваясь и очень, очень медленно поправляя высоко задравшуюся юбку из коричневого твида.

«Постыдилась бы, – подумал Бич. – Бабе хорошо за сорок, она на службе, а туда же, коленки демонстрирует.

«А коленки у нее ничего, – определил Геракл. – В меру полные. А когда идет – так и икры очень даже красивого рисунка. Впрочем, – попытался он себя уговорить, – я предпочитаю живопись». И он вспомнил оставшуюся в Москве Татьяну, колени которой до свадьбы просто сводили его с ума…

На быстром и бесшумном лифте они спустились на уровень сейфового этажа. Там их уже ждал старший по этажу.

Технология проникновения на нужный уровень к нужному сейфу была продумана с точки зрения безопасности вполне профессионально.

Геракл располагал связкой ключей. Такой же связкой и набором пластиковых карт располагал Бич. Но их продвижение по этому уровню оказалось невозможно без подключения пластиковых карт с кодами, которыми располагала Дарья Погребняк.

Таким образом, лишь в случае сговора между ними они могли бы достичь того или иного сейфа. Чтобы открыть его, впрочем, им пришлось бы решить еще несколько непростых задач по декодированию замков и механизмов, компьютерных программ и расшифровке запреток, повсюду расставленных подозрительным Осинским…

– Будут тебе и креветки, будет тебе и «Девушка с креветками», – ворчал Бич, ерзая своей пластиковой картой по пазу входного замка очередного уровня секретности.

– Да вы не нервничайте, – успокоила его Дарья. – Поверните карту другой стороной, и все сработает…

– Знавал я одну дамочку в Марселе, которая какой стороной ни повернется – все кстати оказывалось, – продолжал ворчать Бич.

Геракл молчал. Ему нужно было продумать оптимальную модель дешифровки на случай, если будет возможность проникнуть на нужный уровень к нужному сейфу. Разумеется, перед ним не стояла задача опустошить все сейфы с документами и ценностями. Экстрадиция – процесс сложный. И проходить он будет под присмотром соответствующих английских спецслужб. Перед ним и Бичом были поставлены две задачи: Бич должен был до вступления в операцию английских союзников конфисковать материалы по оборонке, которые скопировал Осина в бытность заместителем Секретаря Совета безопасности. Это работа тихая, незаметная. Бич должен был определить нужный сейф, а Геракл – взломать электронную защиту. Было и индивидуальное задание, которое Егор дал Гераклу, а именно: определить, где находится композиция из больших розовых рубинов, и если не изъять ее до подхода английских специалистов, то уж, во всяком случае, не дать Осине воспользоваться его собранием рубинов, которое, по агентурным данным, хранилось как раз в этом подземелье.

После часа работы, когда были проверены надежность кодов и шифров, уровень блокировки доступа к комнатам и сейфам, варианты перекрытия попыток вынести что бы то ни было из помещения, они пришли к выводу, что могут спокойно доложить патрону о надежности всей системы охраны подземелья Эдинбургского замка.

Лифт рассчитан на двоих, а Бич замешкался, и оказалось, что кабину уже заняли Дарья и Геракл. Ему не оставалось ничего другого, как подняться со старшим смены по этажу мрачным поляком Казимежем Стависским, предоставив беззащитного, как он полагал, Геракла наскокам этой вульгарной дамочки, страстно преданной патрону.