Игра навылет | Страница: 28

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Послушала немного пастора, стоявшего около входа в церковь. Он обсуждал что-то горячо с обступившими его прихожанами. Не понимая языка, она не знала, о чём он говорит, но ей нравился тембр его голоса, очень низкий и тёплый, и искренность, звучавшая в каждом слове.

Она неожиданно испытала странное чувство. Как будто очутилась вдруг в родных местах, и по этим каменистым тропинкам она бегала когда-то в школу.

Будущего пастора звали тогда Максом, и это был очень живой и умный мальчик. Он приглашал её на прогулку, и, оседлав велосипеды, они носились по дорогам и распевали во весь голос весёлые и не слишком приличные песни.

Вечером того же дня рассказала об этом человеку, который взялся её опекать. Тому, в ком сочетались вещи почти несовместимые. Грубая мужская сила и девичья почти нежность. И он демонстрировал ей поочерёдно эти свои качества.

Сначала поймал и поставил на ноги, когда она, ничего не соображая уже от усталости, выпала из автобуса. Довёл до отеля и, взяв у администратора ключ, отнёс вместе с сумками на второй этаж.

Потом приволок ей в номер фрукты и вино.

– Сухое можно всем, – откупоривая бутылку, сказал он. – Язвенникам, трезвенникам и сердечникам. Вам нужно обязательно выпить несколько глотков, чтобы фобии ваши прошли. И я тоже поддержу вас.

– А как же ваш спорт? – спросила она. – Не хотите больше бороться за высокие места?

– Сейчас мне хочется совсем другого. – Он погладил осторожно её по плечу. – Чтобы рядом был кто-то. Настоящий человек, с живым сердцем и с душой. Такой, как вы.

Данко покачала головой.

– Вы ведь ничего обо мне не знаете. – Она отпила немного из стакана вина и почувствовала, что ей в самом деле стало легче. – То, что вы видите перед собой, только лишь фрагмент. Я распадаюсь на части, и один кусок находится сейчас под Питером, в Павловске.

– Там остался ваш ребёнок? – спросил он.

– Маленькая девочка, – ответила она. – Живёт с отцом и с мачехой, а мне не разрешают её видеть.

– Закрыли эту тему. – Он подлил ей ещё вина. – Вы сейчас должны думать только о себе и о своём здоровье.

– Есть ещё одно место, и оно находится где-то рядом, может быть за соседней горой. – Она напрягла память, и сразу появилась высокая колокольня и черепичные крыши домов. Приблизилась и, распадаясь на отдельные лица, ожила толпа. – Я никогда там не бывала раньше, но знаю почему-то каждую тропинку. Помню, как смеялся надо мной приятель, когда я, зазевавшись, упала с велосипеда. Теперь этот паренёк вырос и, надев рясу, учит людей добру.

– Я слышал про такое, – сказал он. – Это всё потому, что душа ваша мается и никак себе места не может найти. Мотается по свету и влезает в шкуры других людей.

Глава одиннадцатая
Красотка

Её разбудил запах кофе и сдобных булочек. Зевая и потягиваясь, надела халат и спустилась в кафе.

Все уже были там, и она, как и другие, подошла к барной стойке и налила себе в чашку кофе. Положив на тарелку два круассана, кусок масла и несколько ложек малинового джема, поискала глазами, где можно приземлиться.

– Идите сюда, – позвала её Данко. – Тут есть свободное место.

– Спасибо, – кивнула Лидия. – Я лучше сяду к окну – там посветлей. А то не разберу в этом сумраке, чем в этом заведении кормят.

– Кормят здесь нормально. – К ней подошла Манго и поставила на стол ещё одну тарелку, с куском пирога. – Вы зря не взяли – он очень вкусный. Но старайтесь к завтраку и к ужину не опаздывать. Они тут помешаны на дисциплине и ужасно не любят, когда кто-то ломает установившийся порядок.

– Порядок – это совсем другое. – Все обернулись дружно и посмотрели на бородатого мужика, сидевшего за последним столом. Он сосал пиво, прикладываясь к большой бутылке, и оно текло по бороде и капало на воротник рубашки. – Когда одному командиру только известно, куда и зачем он тебя послал. А сам ты послать его не можешь. Обязан выполнить и, если он прикажет, умереть. Вот что такое порядок.

– Вы сегодня утром приехали? – спросила Манго. – Это вас мы ждём со вчерашнего вечера, и у вас был какой-то сложный маршрут, да? Вы ведь через Хельсинки и Женеву сюда ехали, если я не ошибаюсь?

– Так точно, товарищ капитан. – Вытянувшись перед ней, мужик приложил руку к воображаемой фуражке. – Прибыл для прохождения процедур и лечения.

– Вы настоящий гвардеец, – похвалила его Манго. – Выучка у вас отличная. А что касается лечения, тут всё намного сложней. Сейчас кризис, и стоимость медицинских услуг резко возросла. Тех денег, которые выделил фонд, не хватит на всех. Кого-то придётся отправлять обратно, но, кого именно, мы пока не знаем. Это определится поздней.

У старухи кусок застрял в горле, и, подозвав к себе доктора, она взяла его за галстук и притянула к себе:

– Ты об этом знал? – заглянув в глаза Солодову, спросила она.

– Тихо, пожалуйста, не шуми, – попросил он. – Никто ведь не сказал пока, что домой отправят именно тебя. Для чего я с тобой поехал? Чтобы решать эти вопросы.

– Если бы я могла тебе доверять, – отпуская мужа, тяжело вздохнула старуха.

Глотнула кофе – он показался ей невкусным. Посмотрела в окно и увидела, что очарование пейзажа, которым она только что любовалась, куда-то ушло.

Поднялся ветер и, сдувая со склонов горы снег, крутил его в воздухе.

Всё сразу помутнело – небо и солнце. Как будто с картины смыли яркие краски, и полотно сделалось серым и скучным. Как жизнь, потерявшая смысл.

Лидия отодвинула от себя чашку и тарелку с недоеденным пирогом и, опираясь на костыли, потопала к выходу.

– Не уходите пока, – остановила её Манго. – Вам не хочется узнать, чем мы тут все будем заниматься? Я сейчас расскажу.

– Я, например, знаю, чем буду заниматься. – Бородатый мужик достал из кармана и показал всем новенькую блесну. – Рыба тут в речках наверняка имеется. Я её в России тягал, из водоёмов наших поганых, в Финляндии таскал вёдрами, и здесь она от меня тоже не уйдёт.

– Ну не знаю, – пожала плечами Манго. – Вряд ли тут можно ловить рыбу без лицензии, и я сомневаюсь, что вам удастся её получить.

Рыбака неожиданно поддержал доктор:

– Я этим делом, между прочим, тоже увлекаюсь. – Подошёл к бородачу и, взяв у него блесну, подкинул и ловко поймал, – она сверкнула, будто рыбка, выпрыгнувшая из воды. – Хорошая вещь, – одобрил доктор. – И лицензию, мне кажется, можно будет оформить. Почему нет?

– Я продолжаю, – сказала Манго. – Мы подумали, что вам скучно будет сидеть целыми днями в отеле. Одни захотят посетить музей, а другие магазин. Мы организуем для вас эти поездки, и первая состоится уже сегодня.

– Вот это дело! – обрадовался бородач. – Я хочу купить себе новый спиннинг, и мне нужно заехать в лавку, где их продают.